Next Verse

Shloka 1

Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)

ऑपन--माज छा अप ऋाज-ज सप्तचत्वारिशर्दाधिकशततमोब« ध्याय: युधिष्ठटिरके पूछनेपर श्रीकृष्णका कौरवसभामें व्यक्त किये हुए भीष्मजीके वचन सुनाना वैशम्पायन उवाच आगम्य हास्तिनपुरादुपप्लव्यमरिंदम: । पाण्डवानां यथावृत्तं केशव: सर्वमुक्तवान्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! शत्रुओंका दमन करनेवाले भगवान्‌ श्रीकृष्णने हस्तिनापुरसे उपप्लव्यमें आकर पाण्डवोंसे वहाँका सारा वृत्तान्त ज्यों-का-त्यों कह सुनाया

vaiśampāyana uvāca | āgamya hāstinapurād upaplavyaṁ arindamaḥ | pāṇḍavānāṁ yathāvṛttaṁ keśavaḥ sarvam uktavān |

قال فَيْشَمْبَايَنَة: «يا جاناميجايا، إن كيشافا (شري كريشنا) قاهرَ الأعداء، لما عاد من هاستينابورا إلى أوبابلافيا، قصَّ على الباندافا مجرى الأحداث هناك كلَّه كما وقع تمامًا.»

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
आगम्यhaving come
आगम्य:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada
हास्तिनपुरात्from Hāstinapura
हास्तिनपुरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहास्तिनपुर
FormNeuter, Ablative, Singular
उपप्लव्यम्to Upaplavya
उपप्लव्यम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउपप्लव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अरिंदमःenemy-subduing (one)
अरिंदमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
यथा-वृत्तम्the events as they happened
यथा-वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
केशवःKeśava (Kṛṣṇa)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्तवान्told/said
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas
H
Hāstinapura (Hastināpura)
U
Upaplavya

Educational Q&A

The verse highlights satya (truthfulness) and responsible counsel: Kṛṣṇa, as envoy, reports events exactly as they occurred, enabling ethical decision-making. Accurate testimony is presented as a prerequisite for dharmic deliberation about peace or war.

After visiting Hastināpura, Kṛṣṇa returns to the Pāṇḍavas at Upaplavya and recounts the full proceedings and outcomes of his mission, setting up the next phase of strategy and moral debate.