Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कर्ण–कृष्णसंवादः (Karṇa–Kṛṣṇa-saṃvādaḥ) — Karṇa’s Statement on Lineage, Loyalty, and the ‘Śastra-yajña’ Metaphor

हिरण्मयांश्व ते कुम्भान्‌ राजतान्‌ पार्थिवांस्तथा | ओष ध्य: सर्वबीजानि सर्वरत्नानि वीरुध:,बहुत-से राजपुत्र और राजकन्याएँ तुम्हारे लिये सोने, चाँदी तथा मिट्टीके बने हुए कलश, औषधसमूह, सब प्रकारके बीज, सम्पूर्ण रतन और लता आदि अभिषेक-सामग्री लेकर आयेंगी

hiraṇmayāṁś ca te kumbhān rājātān pārthivāṁs tathā | oṣadhyaḥ sarvabījāni sarvaratnāni vīrudhaḥ ||

قال إله الريح فايُو: «من أجلك سيأتي كثير من الأمراء والأميرات حاملين قرابين التتويج (الأبهيشيكا): جرارًا من ذهب، وجرارًا من فضة، وجرارًا من طين أيضًا؛ ومجموعات من الأعشاب الطبية، وبذورًا من كل نوع، وجميع أصناف الجواهر، والكروم وسائر النبات.»

हिरण्मयान्golden
हिरण्मयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहिरण्मय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Dative, Singular
कुम्भान्pots, jars
कुम्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुम्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
राजतान्silver (made of silver)
राजतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootराजत
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थिवान्earthen, made of clay
पार्थिवान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाalso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ओषध्यःmedicinal herbs
ओषध्यः:
Karta
TypeNoun
Rootओषधि
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वबीजानिall kinds of seeds
सर्वबीजानि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वबीज
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वरत्नानिall gems
सर्वरत्नानि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वरत्न
FormNeuter, Nominative, Plural
वीरुधःcreepers, vines
वीरुधः:
Karta
TypeNoun
Rootवीरुध्
FormFeminine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
K
kumbha (ritual jars/pots)
G
gold (hiraṇya)
S
silver (rājata)
E
earthenware (pārthiva)
M
medicinal herbs (oṣadhyaḥ)
S
seeds (bījāni)
G
gems (ratnāni)
C
creepers/plants (vīrudhaḥ)
P
princes and princesses (implied by the accompanying prose sense)