Shloka 27

भीमस्य च महानादं नदत: शुष्मिणो रणे । श्र॒त्वा स्मर्तासि मे वाक्‍्यं गाण्डीवस्य च नि:स्वनम्‌ | यद्येतदपसव्यं ते वचो मम भविष्यति,“यदि हमारी ये बातें तुम्हें विपरीत जान पड़ती हैं तो जिस समय युद्धमें गर्जना करनेवाले महाबली भीमसेनका विकट सिंहनाद और अर्जुनके गाण्डीव धनुषकी टंकार सुनोगे, उस समय तुम्हें ये बातें याद आयेंगी”

bhīmasya ca mahānādaṃ nadataḥ śuṣmiṇo raṇe | śrutvā smartāsi me vākyaṃ gāṇḍīvasya ca niḥsvanam | yady etad apasavyaṃ te vaco mama bhaviṣyati ||

قال فَيْشَمْبَايَنَة: «حين تسمع في ساحة القتال زئيرَ بهيما الجبار وهو يزمجر في حميّةٍ ضارية، وتسمع الرنّةَ الحادّة لوترِ قوسِ أرجونا “غانديفا”، عندئذٍ ستتذكّر كلماتي—إن بدا لك ما قلته الآن “مخالفًا” أو غير مقبول.»

भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महानादम्great roar
महानादम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानाद
FormMasculine, Accusative, Singular
नदतःof (him) roaring
नदतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootनद्
FormShatru (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
शुष्मिणःof the mighty/spirited one
शुष्मिणः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootशुष्मिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormKtva (absolutive/gerund)
स्मindeed/just (particle, often with past)
स्म:
TypeIndeclinable
Rootस्म
स्मर्तासिyou will remember
स्मर्तासि:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPeriphrastic Future (Lut), 2nd, Singular, Parasmaipada
मेmy
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
गाण्डीवस्यof (the bow) Gandiva
गाण्डीवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निःस्वनम्sound/twang
निःस्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपसव्यम्contrary/inauspicious (lit. leftward)
अपसव्यम्:
TypeAdjective
Rootअपसव्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive/Dative, Singular
वचःspeech/statement
वचः:
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ममmy
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Lrt), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

Words of counsel may be dismissed in peace, but the reality of war forces recognition: when the unmistakable signs of the Pāṇḍavas’ power appear, one understands too late what was earlier rejected. The verse underscores foresight, heeding wise warning, and the inevitability of consequences.

The narrator (Vaiśaṃpāyana) frames a warning: if the listener finds the present advice ‘contrary,’ that judgment will change once the battle begins—marked by Bhīma’s terrifying roar and the ringing twang of Arjuna’s Gāṇḍīva—at which point the listener will recall these very words.