Shloka 138

इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि भीष्मद्रोणवाक्ये अष्टात्रिंशयेधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi bhīṣmadroṇavākye aṣṭātriṃśaye 'dhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

وهكذا، في «شري مهابهاراتا»، ضمن «أوديُوغا بارفا»، في القسم المعروف بـ«بهاگافَد-يانا بارفا»، في خطابِ بهيشما ودرونا، تنتهي هنا الفصلُ الثامنُ والثلاثون بعد المئة.

इतिthus; so
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
उद्योगपर्वणिin the Udyoga-parvan
उद्योगपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्योगपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भगवद्यानपर्वणिin the Bhagavad-yāna-parvan
भगवद्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभगवद्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मद्रोणवाक्येin the discourse/words of Bhīṣma and Droṇa
भीष्मद्रोणवाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मद्रोणवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
अष्टात्रिंशयेin (chapter) thirty-eight
अष्टात्रिंशये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअष्टात्रिंशत्
FormFeminine, Locative, Singular
अधिकशततमःone-hundred-and-more (i.e., 138th)
अधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootअधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
U
Udyoga Parva
B
Bhagavad-yāna Parva
B
Bhīṣma
D
Droṇa

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse; its function is to anchor the text—identifying the epic, the parva, the sub-parva, and the speakers—thereby emphasizing careful transmission and contextual reading, especially in ethically charged pre-war counsel.

The narration reaches a chapter boundary within the Udyoga Parva’s Bhagavad-yāna section, specifically concluding a segment associated with Bhīṣma and Droṇa’s words; it signals a transition point in the unfolding negotiations and preparations leading toward the Kurukṣetra war.