Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

उद्योगपर्व अध्याय १३३ — संजये मातृउपदेशः

Udyoga Parva Adhyaya 133 — A Mother’s Counsel to Saṃjaya

वयमाश्रयणीया: सम नाश्रितार: परस्य च | सान्यमासाद्य जीवन्ती परित्यक्ष्यामि जीवितम्‌,हम सदा लोगोंके आश्रयदाता रहे हैं, दूसरोंके आश्रित कभी नहीं रहे; परंतु अब यदि दूसरेका आश्रय लेकर जीवन धारण करना पड़े तो मैं ऐसे जीवनका परित्याग ही कर दूँगी

vayam āśrayaṇīyāḥ sama nāśritāraḥ parasya ca | sānyam āsādya jīvantī parityakṣyāmi jīvitam ||

لقد كنّا دائمًا مَن يمنح الملجأ، ولم نكن قطّ ممّن يعيشون عالةً على غيرهم. فإن كان عليّ الآن أن أحفظ حياتي بالاحتماء بسواي، فسأزهد في حياة كهذه وأتركها جملةً.

वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
आश्रयणीयाḥfit to be resorted to; worthy of being depended upon
आश्रयणीयाḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootआश्रयणीय
FormMasculine, Nominative, Plural
स्मindeed; (past-time particle) used to mark habitual past
स्म:
TypeIndeclinable
Rootस्म
not
:
TypeIndeclinable
Root
आश्रिताःdependent; having taken refuge
आश्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआश्रित
FormMasculine, Nominative, Plural
परस्यof another (person)
परस्य:
TypeNoun/Adjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
साI (that woman); she
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अन्यम्another (person)
अन्यम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached; having resorted to
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
जीवन्तीliving; while living
जीवन्ती:
Karta
TypeAdjective/Participle
Rootजीवत्
FormFeminine, Nominative, Singular
परित्यक्ष्यामिI shall abandon; I shall give up
परित्यक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootपरि + त्यज्
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular

पुत्र उवाच

Educational Q&A

The verse asserts an ethic of dignity and responsibility: one should strive to be a support for others rather than live by dependence; if circumstances force humiliating dependence, the speaker prefers renunciation of life to compromising honor.

In a tense pre-war context of the Udyoga Parva, the speaker (identified only as “the child/son” in the colophon) voices a firm resolve: their lineage or household has been a refuge to others, and they refuse to continue living if reduced to seeking another’s shelter.