Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Udyoga Parva, Adhyāya 13: Śacī’s Delay, Deva-Counsel, and Indra’s Purification

संविभज्य च भूतेषु विसृज्य च सुरेश्वर: । विज्वरो धूतपाप्मा च वासवो5भवदात्मवान्‌,इस प्रकार समस्त भूतोंमें ब्रह्महत्याका विभाजन करके देवेश्वर इन्द्रने उसे त्याग दिया और स्वयं मनको वशमें करके वे निष्पाप तथा निश्चिन्त हो गये

saṁvibhajya ca bhūteṣu visṛjya ca sureśvaraḥ | vijvaro dhūtapāpmā ca vāsavo ’bhavad ātmavān ||

لما قسّم إندرا—سيد الآلهة—عبءَ «براهمهاتيا» (إثم قتل البراهمن) بين الكائنات الحيّة ثم ألقاه عنه، انقشعت عنه الحُمّى الكالحة والضيق؛ وتزعزع عنه وزرُه، وبقهره لنفسه وضبطه لعقله صار فاسافا طاهرًا مطمئنًا لا اضطراب فيه.

संविभज्यhaving apportioned/distributed
संविभज्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्+वि+भज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतेषुamong beings/creatures
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Plural
विसृज्यhaving cast off/abandoned
विसृज्य:
Karma
TypeVerb
Rootवि+सृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुरेश्वरःlord of the gods
सुरेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर-ईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
विज्वरःfree from fever/affliction
विज्वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-ज्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
धूतपाप्माone whose sin has been shaken off
धूतपाप्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधूत-पाप्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वासवःVāsava (Indra)
वासवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलङ् (imperfect), Past, 3rd, Singular, परस्मैपद
आत्मवान्self-controlled, possessed of self
आत्मवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्मवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

नहुष उवाच

N
Nahusha
I
Indra (Vāsava, Sureśvara)
B
Brahmahatyā
B
Bhūtas (living beings)

Educational Q&A

Moral taint (pāpa) is not removed by denial but by deliberate resolution: it is apportioned and relinquished, and inner purity is stabilized through self-mastery (ātmavat). The verse links ethical cleansing with restraint and restored order.

Nahusha describes how Indra, burdened by brahmahatyā, distributes that burden among beings and then casts it off; as a result Indra becomes free from distress, purified of sin, and self-possessed.