न च धर्मादपक्रामेदच्युत: पुरुषोत्तम: । 'परंतु ये पुरुषोत्तम श्रीकृष्ण किसी प्रकार भी निन्दित अथवा पापकर्म नहीं कर सकते और न कभी धर्मसे ही पीछे हट सकते हैं
na ca dharmād apakrāmed acyutaḥ puruṣottamaḥ |
قال فايشَمبايانا: «لن يحيد أچيوتا—الإنسان الأسمى—قطّ عن الدهرما. فهو منزَّه عن اللوم، غير قادر على فعل الإثم؛ ولذلك فإنّ شري كريشنا لا ينحرف عن الاستقامة حتى تحت ضغط أزمة السياسة واقتراب الحرب.»
वैशम्पायन उवाच
The verse asserts Kṛṣṇa’s infallible commitment to dharma: he is portrayed as incapable of blameworthy or sinful conduct and therefore never departs from righteousness, even amid complex political and moral dilemmas.
In the Udyoga Parva’s war-preparation context, Vaiśampāyana characterizes Kṛṣṇa as unwaveringly dharmic, reinforcing his moral authority as a guide and mediator during the tense lead-up to the Kurukṣetra conflict.