Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Udyoga-parva Adhyāya 126 — Kṛṣṇa’s Indictment of Misrule and the Varuṇa Analogy (कृष्णवाक्यं–धर्मपाशदृष्टान्तः)

भवान्‌ क्षत्ता च राजा वाप्याचार्यो वा पितामह: । मामेव परिगर्हन्ते नान्यं कंचन पार्थिवम्‌,“मैं देखता हूँ, आप, विदुरजी, पिताजी, आचार्य अथवा पितामह भीष्म सभी लोग केवल मुझपर ही दोषारोपण करते हैं; दूसरे किसी राजापर नहीं

bhavān kṣattā ca rājā vāpy ācāryo vā pitāmahaḥ | mām eva parigarhante nānyaṃ kaṃcana pārthivam ||

قال فايشَمبايانا: «أنت، وفيدورا الوزير، والملك (أبي)، والمعلّم، والجدّ الأكبر بهيشما—كلكم لا تلومون إلا أنا، ولا تلومون ملكًا غيري. أرى أن تبعة ما يجري تُلقى على عاتقي وحدي.»

भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्ताthe chamberlain (Vidura)
क्षत्ता:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
आचार्यःthe teacher (preceptor)
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पितामहःgrandfather (grandsire)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Feminine, Accusative, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परिगर्हन्तेthey blame/censure
परिगर्हन्ते:
TypeVerb
Rootगर्ह्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यम्another/any other
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
कंचनany (at all)
कंचन:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचन
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थिवम्king/earthly ruler
पार्थिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaishampayana
V
Vidura
D
Dhritarashtra
D
Drona
B
Bhishma