Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana

Keśava-vākya aftermath

पृथक्‌ च विनिविष्टानां धर्म धीरो<नुरुध्यते । मध्यमो<र्थ कलिं बाल: काममेवानुरुध्यते,“पृथक्‌-पृथक्‌ स्थित हुए धर्म, अर्थ और काममेंसे किसी एकको चुनना हो तो धीर पुरुष धर्मका ही अनुसरण करता है, मध्यम श्रेणीका मनुष्य कलहके कारणभूत अर्थको ही ग्रहण करता है और अधम श्रेणीका अज्ञानी पुरुष कामको ही पाना चाहता है

pṛthak ca viniviṣṭānāṃ dharma dhīro'nurudhyate | madhyamo'rtha-kaliṃ bālaḥ kāmam evānurudhyate ||

قال فايشَمبايانا: «إذا افترقت الدارما (dharma) والأرثا (artha) والكاما (kāma) واضطر المرء إلى اختيار واحدة، اتّبع الحكيم الثابت الدارما. وأما المتوسط فيأخذ الأرثا—وكم تكون بذرةً للخصام. وأما الجاهل الوضيع فلا يطلب إلا الكاما.»

{'pṛthak''separately, apart', 'viniviṣṭānām': 'of those that are set/placed (distinctly)
{'pṛthak':
here, of the aims set apart', 'dharma''righteous duty
here, of the aims set apart', 'dharma':
right conduct', 'dhīraḥ''steadfast, wise, self-possessed person', 'anurudhyate': 'follows, adheres to, aligns oneself with', 'madhyamaḥ': 'middling, of intermediate grade', 'arthaḥ': 'wealth, power, advantage
right conduct', 'dhīraḥ':
material interest', 'kaliḥ / kaliṃ''strife, quarrel, discord (also the age/personification of Kali)
material interest', 'kaliḥ / kaliṃ':
hereconflict-causing principle', 'bālaḥ': 'childish, ignorant, foolish person', 'kāmaḥ': 'desire, pleasure, sensual enjoyment', 'eva': 'only, indeed (emphatic)'}
here:

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dharma
A
artha
K
kāma
K
kali (as strife)