Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ययातिपतनम् — Yayāti’s Fall and the Offer of Dharma

Nārada’s Account

नानापुरुषदेश्यानामीश्चरैश्व समाकुलम्‌ | ऋषिभिर्त्रह्मकल्पैश्व समन्‍्तादावृतं वनम्‌,प्रयागका वह वन अनेक जनपदोंके राजाओंसे व्याप्त हो गया और ब्रह्माजीके समान तेजस्वी ब्रह्मर्षियोंने उस स्थानको सब ओरसे घेर लिया

nānā-puruṣa-deśyānām īśvaraiś ca samākulam | ṛṣibhir brahma-kalpaiś ca samantād āvṛtaṃ vanam ||

قال نارادا: «غدت تلك الغابة مكتظّة بالملوك القادمين من أقاليم وشعوب شتّى، وأُحيطت من كل جانب بالبراهمارشِيّين—حكماء متألّقين كبرهما (براهما).» ويُبرز المشهد كيف يجمع الموضع المقدّس بين سلطان الدنيا وسلطان الروح، مُشيرًا إلى أنّ الفعل السياسي ينبغي أن يقوم تحت نظر الدارما المتجسّدة في العارفين.

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
पुरुषof men/people
पुरुष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Plural
देश्यानाम्of the local (kings/people)
देश्यानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदेश्य
FormMasculine, Genitive, Plural
ईश्वरैःby rulers/lords
ईश्वरैः:
Karana
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समाकुलम्crowded, thronged
समाकुलम्:
TypeAdjective
Rootसमाकुल
FormNeuter, Nominative, Singular
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
ब्रह्मकल्पैःby those like Brahmā (Brahmā-like)
ब्रह्मकल्पैः:
Karana
TypeAdjective
Rootब्रह्मकल्प
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
आवृतम्covered, surrounded
आवृतम्:
TypeVerb
Rootआवृत
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), वृ (वरणे) with आ-
वनम्the forest
वनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
K
kings/rulers (īśvarāḥ)
B
brahmarṣis (ṛṣayaḥ)
B
Brahmā (as comparison)
F
forest (vana)
P
Prayāga (implied by the accompanying Hindi gloss)

Educational Q&A

Worldly authority (kings) is portrayed as gathering within a space dominated by spiritual authority (brahmarṣis). The implied ethical point is that political decisions—especially in tense pre-war contexts—should be restrained and guided by dharma as represented by the sages.

Nārada describes a forest (associated with Prayāga in the gloss) becoming densely filled with rulers from many regions, while powerful sages, radiant like Brahmā, surround the place on all sides—creating an image of a grand, dharma-charged assembly.