Udyoga Parva, Adhyaya 104: Nārada on Suhṛt and Nirbandha; the Viśvāmitra–Gālava Exemplum Begins
पक्षवातेन महता रुद्ध्वा त्रिभुवनं खग: । सुपर्ण: परमक्कुद्धो वासवं समुपाद्रवत्
pakṣavātena mahatā ruddhvā tribhuvanaṃ khagaḥ | suparṇaḥ paramakruddho vāsavaṃ samupādravat ||
قال كَنْفا: «حينئذٍ اندفع الطائرُ الجَوّالُ في السماء سُوبَرْنَة (غارودا)، وقد اشتعل غضبُه اشتعالًا شديدًا، فهزَّ العوالمَ الثلاثة بعاصفةٍ عظيمةٍ من خفقِ جناحيه، ثم أسرع مباشرةً نحو فاسافا (إندرا).»
कण्व उवाच
The verse underscores the ethical danger of unchecked anger: when power is driven by rage, its effects spill beyond the immediate dispute and disturb the wider order (here symbolized by the trembling of the three worlds).
On hearing provoking news, Garuḍa (Suparṇa) becomes fiercely angry, beats his wings so violently that the three worlds are shaken/overwhelmed, and then charges toward Indra (Vāsava).