प्रतिपर्वसमाप्तौ तु पुस्तकं वै विचक्षण: । सुवर्णेन च संयुक्त वाचकाय निवेदयेत्
pratiparvasamāptau tu pustakaṃ vai vicakṣaṇaḥ | suvarṇena ca saṃyuktaṃ vācakāya nivedayet, pṛthvīnātha |
قال فايشَمبايانا: «عند ختام كلِّ بَرْفَن، على الرجل البصير أن يقدّم الكتاب، مقرونًا بالذهب، إلى المُرتِّل. يا ربَّ الأرض! وإن كان السامع فقيرًا، فلا بدّ من هبة البقرة يقينًا، مع نصف الأجر المعتاد. وهكذا، في نهاية كلِّ بَرْفَن، على العالِم أن يسلّم الكتاب تسليمًا رسميًّا، ومعه ذهب، لمن يتلوه جهرًا.»
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches the dharma of supporting sacred recitation and learning through appropriate gifts: at each parvan’s completion one should honor the reciter with the text and gold, and even when resources are limited, one should still perform meritorious giving (such as go-dāna) with a reduced but sincere dakṣiṇā.
Vaiśaṃpāyana is describing customary observances connected with hearing/reciting the Mahābhārata: the patron or listener marks each parvan’s end by formally offering gifts—especially the manuscript and gold—to the vācaka, emphasizing respectful patronage of the transmission of the epic.