विप्रेभ्य: संस्कृतं सम्यग् दद्यात् संयतमानस: । कर्णपर्वमें भी ब्राह्मणोंको अच्छे ढंगसे तैयार किया हुआ सबकी रुचिके अनुकूल उत्तम भोजन दे और अपने मनको वशमें रखे ।।
viprebhyaḥ saṃskṛtaṃ samyag dadyāt saṃyatamānasaḥ | śalyaparvaṇi rājendra modakaiḥ saguḍaudanaiḥ ||
قال فَيْشَمْبَايَنَة: «ومن ضبطَ نفسَه فليُقَدِّم للبراهمة طعامًا مُحكَمَ الإعداد على الوجه اللائق. يا خيرَ الملوك، وفي شَلْيَ-پَرْڤَن أيضًا، أَسْعِدْهُم بحلوى الكعك وبالأرز المطبوخ مع الجاغري، عطايا تُمنَح بضبط النفس وحسن العناية، وفق ما يلائم أذواقهم.»
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches dāna and hospitality guided by self-restraint: offerings should be properly prepared, given respectfully to brāhmaṇas, and aligned with what is fitting and pleasing, emphasizing inner discipline (saṃyatamānasaḥ) along with outward generosity.
Vaiśampāyana continues a prescriptive description of meritorious conduct, listing appropriate acts of giving across contexts (here referencing the Śalya-parvan), specifying exemplary foods—modakas and jaggery-rice—as suitable offerings to brāhmaṇas when performed with a controlled mind.