अलड्कार प्रदद्याच्च पाण्योर्वे भरतर्षभ । कर्णस्याभरणं दद्याद् धनं चैव विशेषत:,भरतश्रेष्ठ! इसके सिवा कथावाचकके लिये दोनों हाथोंके कड़े, कानोंके कुण्डल और विशेषत: धन प्रदान करे
alaṅkārān pradadyāc ca pāṇyor vai bharatarṣabha | karṇasyābharaṇaṁ dadyād dhanaṁ caiva viśeṣataḥ ||
قال فايشَمبايانا: «يا ثورَ آلِ بهاراتا، ليُعطَ أيضًا حُليٌّ لليدين—أساور أو عضائد. وليُعطَ كذلك حُليٌّ للأذن، وفوق كل شيءٍ فليُعطَ المال.» يصوّر البيت السخاءَ تجاه الراوي/المُنشد فعلًا دَهرميًّا: تكريم السرد المقدّس لا بالثناء وحده، بل بعطايا ملموسة، مع تشديدٍ خاص على المعونة المالية.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches dharmic generosity: honoring sacred narration and its transmitter through appropriate gifts—ornaments and, most importantly, financial support—so that the act of recitation and teaching is sustained and respected.
Vaiśampāyana continues prescribing what should be given as gifts (dakṣiṇā) in the context of honoring a reciter/storyteller: hand-ornaments, an ear-ornament, and especially wealth.