Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 2 — Yudhiṣṭhira’s Inquiry for His Kin and the Vision of a Punitive Realm

स ता गिर: पुरस्ताद वै श्रुतपूर्वा पुन: पुन: । ग्लानानां दुःखितानां च नाभ्यजानत पाण्डव:

وكانت تلك الأصوات—وهي بعينها الكلمات الرقيقة التي سمعها من قبل—تتردد من أمامه مرة بعد مرة، كأنها أنينُ واهنين متألمين؛ ومع ذلك لم يستطع ذلك الباندَفي، ابنُ باندو، أن يتعرّف إليهم.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताःthose
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
गिरःwords/speeches
गिरः:
Karma
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Accusative, Plural
पुरस्तात्in front; beforehand
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
श्रुतपूर्वाःheard before
श्रुतपूर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रुतपूर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
ग्लानानाम्of the weary/afflicted
ग्लानानाम्:
TypeAdjective
Rootग्लान
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
दुःखितानाम्of the sorrowful
दुःखितानाम्:
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यजानत्recognized
अभ्यजानत्:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (Yudhishthira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच