Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 11.21.9Stree Parva, Adhyaya 21, Shloka 9

अध्याय २१ — गान्धार्या वैकर्तनदर्शनम्

Gāndhārī’s Viewing of Vaikartana/Karṇa

स भूत्वा शरणं वीरो धार्तराष्ट्रस्य माधव । भूमौ विनिहत: शेते वातभग्न इव द्रुम:

sa bhūtvā śaraṇaṃ vīro dhārtarāṣṭrasya mādhava | bhūmau vinihataḥ śete vātabhagna iva drumaḥ ||

قال فايشَمبايانا: «يا مَادهافا، إن ذلك البطل—وقد صار ملجأً وحاميًا لابن دْهريتَراشْترا—ها هو الآن صريعًا على الأرض، كالشجرة التي كسرها ريحٌ عاتية». ويؤكد البيت انقلاب الحرب المأساوي: حتى الأقوى، الذي كان يومًا درعًا لغيره، يُختزل إلى سكونٍ تام، مذكِّرًا بهشاشة السلطان وبالخراب الذي يعقب طموحًا تسوقه الأدهرما.

सःhe/that (man)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
शरणम्refuge, shelter
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
वीरःhero, warrior
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रस्यof the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
माधवO Mādhava (Krishna)
माधव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
विनिहतःslain, killed
विनिहतः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-नि-हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
शेतेlies
शेते:
Karta
TypeVerb
Rootशी
FormLat (present), Ātmanepada, Third, Singular
वातभग्नःbroken by the wind
वातभग्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootवात-भग्न
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
द्रुमःtree
द्रुमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana, implied)

Educational Q&A

The verse highlights the collapse of worldly strength and protection in the face of death: a warrior who served as a ‘refuge’ for an unjust cause ultimately falls, illustrating the impermanence of power and the destructive end of adharma-driven conflict.

Vaiśampāyana describes to Mādhava (Kṛṣṇa) that a great hero who had been the main support of Dhṛtarāṣṭra’s son now lies dead on the battlefield, compared to a tree snapped by a storm—an image typical of the Stree Parva’s grief-filled recounting of the fallen.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App