Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

धर्म्यविजय-नियमाः

Rules for Dharmic Victory in Kṣatriya Engagement

स वर्धमान: स्तेयेन पाप: पापे प्रसज्जति । न धर्मोडस्तीति मन्वान: शुचीनवहसन्निव,पापी मनुष्य पापकर्मके द्वारा धन पाकर हर्षसे खिल उठता है। वह पापी चोरीसे ही बढ़ता हुआ पापमें आसक्त हो जाता है और यह समझकर कि धर्म है ही नहीं, पवित्रात्मा पुरुषोंकी हँसी उड़ाता है। धर्ममें उसकी तनिक भी श्रद्धा नहीं रह जाती और पापके ही द्वारा वह विनाशके मुखमें जा पड़ता है। वह अपनेको देवताओं-सा अजर-अमर मानता है; परंतु उसे वरुणके पाशोंमें बँधना पड़ता है

sa vardhamānaḥ steyena pāpaḥ pāpe prasajjati | na dharmo 'stīti manvānaḥ śucīn avahasann iva |

قال بهيشما: «إن الرجل الآثم الذي ينمو بالسرقة يزداد تشابكًا في الخطيئة. وإذ يعتقد أن “لا دارما”، يسخر من الأطهار والفضلاء. تزول ثقته بالاستقامة، وبالخطيئة وحدها يتقدم نحو الهلاك—متوهمًا نفسه كالإلهة، فوق الفناء؛ لكنه في النهاية يُقيَّد بقيود فارونا.»

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्धमानःgrowing, increasing
वर्धमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्धमान (वर्ध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्तेयेनby theft
स्तेयेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्तेय
FormNeuter, Instrumental, Singular
पापःa sinner; sinful man
पापः:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
पापेin sin
पापे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Locative, Singular
प्रसज्जतिbecomes attached; clings
प्रसज्जति:
TypeVerb
Rootसज्ज् (प्र-)
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मःdharma; righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उदस्तिexists (at all); is present
उदस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (उद्-)
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मन्वानःthinking, believing
मन्वानः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्वान (मन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचीन्pure (men)
शुचीन्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Accusative, Plural
अवहसन्mocking, deriding
अवहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootअवहसत् (अव-हस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Varuṇa

Educational Q&A

Prosperity gained through theft strengthens a person’s attachment to wrongdoing; denial of dharma leads to contempt for the virtuous and culminates in inevitable restraint and ruin—symbolized by being caught in Varuṇa’s pāśas (nooses).

In Bhīṣma’s instruction during the Śānti Parva, he describes the psychological and ethical downward spiral of a thief: success in stealing breeds further sin, erodes reverence for dharma, and ends in punishment and destruction.