उतथ्योपदेशः—राजधर्मः, दर्पनिग्रहः, प्रजारक्षणम्
Utathya’s Instruction: Royal Dharma, Restraint of Pride, Protection of Subjects
राजर्षयश्न बहवस्तथा बुध्यस्व पार्थिव । राजा भवति तं जित्वा दासस्तेन पराजित:
rājarṣayaś ca bahavas tathā budhyasva pārthiva | rājā bhavati taṁ jitvā dāsas tena parājitaḥ ||
(rājan! sampattikā putro hi darpaḥ, yo 'dharmāṁśena utpannaḥ—iti śruti-vacanaṁ; tena darpeṇa bahavo devāḥ asurāś ca rājarṣayaś ca vināśitāḥ; ataḥ bhūpāla! adyāpi cetasā budhyasva; yaḥ darpaṁ jayati sa rājā, yaś ca tena parājīyate sa dāsaḥ.)
قال أوتاثيا: «لقد لقي كثيرٌ من الملوك الحكماء الهلاك بسبب هذا—فافهم يا أيها الملك. من غلب العُجْب صار ملكًا حقًّا، ومن غُلِب به صار عبدًا. وتُعلن السنّة الفيدية أنّ العُجْب ابنُ الثراء والبهاء (شري Śrī)، مولودٌ من جزءٍ من أدهرما (Adharma). وقد أهلك هذا العُجْب كثيرًا من الآلهة والأسورا والملوك الزهّاد. فانهض إلى اليقظة الآن، يا حامي الأرض: قهرُ الكِبْر سيادةٌ، والخضوعُ له قيدٌ وعبودية.»
उतथ्य उवाच
True sovereignty is inner: a ruler who conquers darpa (arrogant pride) is a real king, while one conquered by pride becomes a slave to it. Prosperity can breed arrogance, and arrogance—rooted in adharma—brings ruin even to the great.
Utathya is instructing a king in the Shanti Parva’s moral counsel. He warns that many royal sages have fallen due to pride, cites Śruti as authority for pride’s dangerous origin, and urges the king to awaken and practice self-restraint.