Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः

Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration

इति वाचा मधुरया शलक्ष्णया सोपचारया । स्वरश्मीनभ्यवसृजेद्‌ योगमाधाय कालवित्‌,समयकी गतिविधिको पहचाननेवाले राजाको चाहिये कि वह इसी प्रकार स्नेहयुक्त और अनुनयपूर्ण मधुर वचनोंद्वारा समझा-बुझाकर उपयुक्त उपायका आश्रय ले अपने पैदल सैनिकों या सेवकोंको प्रजाजनोंके घरपर धनसंग्रहके लिये भेजे

iti vācā madhurayā śalakṣṇayā sopacārayā | svaraśmīn abhyavasṛjed yogam ādhāya kālavit ||

قال بهيشما: «وهكذا، بكلامٍ عذبٍ لينٍ مهذّب، ينبغي لمن يعرف موضع الوقت والظرف أن يمضي بخطةٍ موزونة—فيرسل عُمّاله بإقناعٍ رفيق ووسائلَ لائقة، لا بالشدة، حين يرتّب جمع المال من بيوت الناس لحاجات المملكة.»

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
वाचाby speech/with words
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
मधुरयाsweet
मधुरया:
Karana
TypeAdjective
Rootमधुर
FormFeminine, Instrumental, Singular
शलक्ष्णयाgentle/soft
शलक्ष्णया:
Karana
TypeAdjective
Rootशलक्ष्ण
FormFeminine, Instrumental, Singular
सोपचारयाcourteous (with due attentions)
सोपचारया:
Karana
TypeAdjective
Rootसोपचार
FormFeminine, Instrumental, Singular
स्वरश्मीन्his rays
स्वरश्मीन्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वरश्मि
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यवसृजेत्should emit/let forth
अभ्यवसृजेत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
योगम्means/expedient; (also) concentration
योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
आधायhaving adopted/placing
आधाय:
TypeVerb
Rootधा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
कालवित्knower of the proper time
कालवित्:
Karta
TypeNoun
Rootकालविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma