Shloka 32

व्यूहयन्त्रायुधानां च तत्त्वज्ञो विक्रमान्वित: । वर्षशीतोष्णवातानां सहिष्णु: पररन्ध्रवित्‌,इनके सिवा वह व्यूहरचना (मोर्चाबंदी), यन्त्रोंके प्रयोग तथा नाना प्रकारके अन्यान्य अस्त्र-शस्त्रोंकी चलानेकी कलाका तत्त्वज्ञ-विशेष जानकार हो, पराक्रमी हो, सर्दी, गर्मी, आँधी और वषकि कष्टको धैर्यपूर्वक सहनेवाला तथा शत्रुओंके छिद्रको समझनेवाला हो

vyūhayantrāyudhānāṁ ca tattvajño vikramānvitaḥ | varṣaśītoṣṇavātānāṁ sahiṣṇuḥ pararandhravit ||

قال بهيشما: ينبغي له أن يكون خبيرًا حقًّا بأصول تشكيلات القتال، وبالآلات الحربية والأسلحة؛ موفورَ البأس؛ صبورًا على احتمال المطر والبرد والحرّ والريح؛ حاذقًا في تلمّس ثغرات العدو ومواطن ضعفه. فهذه الخصال—فوق مجرد القوة—هي سِمةُ المحارب المنضبط القادر على العمل في الحرب بفعالية وبمسؤولية.

व्यूहof battle-formations
व्यूह:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Genitive, Plural
यन्त्रof machines/engines
यन्त्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयन्त्र
FormNeuter, Genitive, Plural
आयुधानाम्of weapons
आयुधानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्त्वज्ञःknower of principles/true expert
तत्त्वज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootतत्त्वज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
विक्रमwith valor
विक्रम:
Karana
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्षof rains
वर्ष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Genitive, Plural
शीतof cold
शीत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशीत
FormNeuter, Genitive, Plural
उष्णof heat
उष्ण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउष्ण
FormNeuter, Genitive, Plural
वातानाम्of winds
वातानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Genitive, Plural
सहिष्णुःpatient/enduring
सहिष्णुः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहिष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
परof enemies/others
पर:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Genitive, Plural
रन्ध्रweak points/openings
रन्ध्र:
Karma
TypeNoun
Rootरन्ध्र
FormNeuter, Accusative, Plural
वित्knower
वित्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
vyūha (battle formation)
Y
yantra (war-engine)
Ā
āyudha (weapons)

Educational Q&A

Competence in war is not mere aggression: a responsible warrior-leader must unite technical mastery (formations, engines, weapons), courage, environmental endurance, and strategic insight into the opponent’s weak points.

In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs on dharma and governance; here he lists essential qualifications for a capable fighter/commander—expertise in tactics and arms, steadfastness under hardship, and the ability to identify an enemy’s vulnerabilities.