Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Vyavahāra-Śuddhi and Rājadharma: Clean Administration, Counsel, and Proportional Punishment

Chapter 86

विनयेच्चापि दुर्वृत्तान्‌ प्रहारैरपि पार्थिव: । सान्त्वेनोपप्रदानेन शिष्टांश्ष परिपालयेत्‌,जो अत्यन्त दुराचारी हों, उन्हें मार-पीटकर भी राजा राहपर लानेका प्रयत्न करे तथा जो श्रेष्ठ पुरुष हों, उन्हें मीठी वाणीसे सान्त्वना देते हुए सुख-सुविधाकी वस्तुएँ अर्पित करके उनका पालन करे

vinayec cāpi durvṛttān prahārair api pārthivaḥ | sāntvenopapradānena śiṣṭāṁś ca paripālayet ||

قال بهيشما: على الملك أن يسعى أيضًا إلى تقويم الأشرار وسيّئي السيرة وإدخالهم في زمام الانضباط، ولو باستعمال التأديب والعقوبة. أمّا أهل الأدب والفضيلة فينبغي أن يحميهم ويكفلهم بكلامٍ ليّن، وتطييب خاطر، ومنح ما يهيّئ لهم الراحة والمؤونة. فالحكم الحق يجمع بين صرامة إصلاح الشرّ واحترام إسناد الخير.

विनयेत्should lead/bring to discipline
विनयेत्:
TypeVerb
Rootनी (वि+नी)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुर्वृत्तान्ill-conducted (people)
दुर्वृत्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्वृत्त
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रहारैःby blows/punishments
प्रहारैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रहार
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular
सान्त्वेनby conciliation/soothing words
सान्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootसान्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
उपप्रदानेनby bestowing gifts/benefits
उपप्रदानेन:
Karana
TypeNoun
Rootउपप्रदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
शिष्टान्the cultured/virtuous (people)
शिष्टान्:
Karma
TypeNoun
Rootशिष्ट
FormMasculine, Accusative, Plural
परिपालयेत्should protect/maintain
परिपालयेत्:
TypeVerb
Rootपाल् (परि+पाल्)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
pārthivaḥ (the king/ruler)