ददात्यस्मद्विधो<मात्यो बुद्धिसाहाय्यमापदि । वायसस्त्वेष मे राजन् ननु कार्याभिसंहित:,मेरे जैसा मन्त्री आपत्तिकालमें बुद्धिद्वारा सहायता देता है। राजन्! मेरा यह कौआ भी आपके कार्यसाधनमें संलग्न था; किंतु मारा गया (सम्भव है मेरी भी वही दशा हो)
dadāty asmad-vidho ’mātyo buddhi-sāhāyyam āpadi | vāyasas tv eṣa me rājan nanu kāryābhisaṁhitaḥ ||
قال بهيشما: «إن وزيراً مثلي يمدّ العون عند حلول الشدائد بالمشورة وحسن الرأي. أيها الملك، حتى هذا الغراب الذي لي كان حقاً منخرطاً في إنفاذ مقصدك—غير أنه قد قُتل (ولعل المصير نفسه ينتظرني أنا أيضاً).»
भीष्म उवाच
In crisis, a ruler’s strength depends on wise counsel: a true minister supports the king with intelligence and strategy, and loyalty to the king’s purpose may demand personal risk.
Bhishma speaks to the king, emphasizing his role as a counselor in times of danger. He points to his crow—previously involved in the king’s work—now killed, using it as an ominous sign and a reflection on his own possible fate.