Shloka 18

तच्च सिध्येत्‌ प्रयत्नेन कृत्वा कर्म सुदुष्करम्‌ । महाक्षयं व्ययो वा स्याद्‌ विनाशो वा पुनर्भवेत्‌,बड़े प्रयत्नसे अत्यन्त दुष्कर कर्म महान्‌ संहाररूप युद्ध करनेपर राज्यको वापस लेनेका कार्य सिद्ध हो सकता है, परंतु इसमें धनका बहुत व्यय और असंख्य मनुष्योंका पुन: विनाश होगा

tac ca sidhyet prayatnena kṛtvā karma suduṣkaram | mahākṣayaṃ vyayo vā syād vināśo vā punar bhavet |

قال نارادا: «إن ذلك المقصد يمكن حقًّا أن يُنال ببذل جهدٍ شاقّ، وبالإقدام على عملٍ بالغ العسر. غير أنّه سيجرّ دمارًا عظيمًا ونفقةً ثقيلة، ثم تعود الخراب من جديد—وتتجدد خسارة أرواحٍ لا تُحصى».

तत्that (thing/goal)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सिध्येत्might be accomplished / could succeed
सिध्येत्:
TypeVerb
Rootसिध्
FormVidhi-linga (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रयत्नेनby effort
प्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
सुदुष्करम्very difficult
सुदुष्करम्:
TypeAdjective
Rootसुदुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular
महाक्षयम्great destruction
महाक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
व्ययःexpenditure, loss
व्ययः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यय
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
स्यात्might be / could occur
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormVidhi-linga (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
विनाशःdestruction
विनाशः:
Karta
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain, further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भवेत्might happen / might come to be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormVidhi-linga (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

Even if a political objective (such as reclaiming power) is achievable through extreme effort, dharmic reflection must weigh the cost: war brings vast destruction, financial drain, and repeated ruin. Success is not automatically justified when the means entail widespread harm.

Nārada is offering counsel in the Śānti Parva context, warning that undertaking an exceedingly difficult action—implicitly a great war—may accomplish the desired end, but it will also cause massive loss and renewed devastation.