Shloka 27

यो न कामाद्‌ भयाल्लोभात्‌ क्रोधाद्‌ वा धर्ममुत्सूजेत्‌ । दक्ष: पर्याप्तवचन: स ते स्यात्‌ प्रत्यनन्तर:,जो कीर्तिको प्रधानता देता है और मर्यादाके भीतर स्थित रहता है, जो सामर्थ्यशाली पुरुषोंसे द्वेघ और अनर्थ नहीं करता है, जो कामनासे, भयसे, लोभसे अथवा क्रोधसे भी धर्मका त्याग नहीं करता, जिसमें कार्यकुशलता तथा आवश्यकताके अनुरूप बातचीत करनेकी पूरी योग्यता हो, वही पुरुष तुम्हारा प्रधानमन्त्री होना चाहिये

yo na kāmād bhayāl lobhāt krodhād vā dharmam utsṛjet | dakṣaḥ paryāptavacanaḥ sa te syāt pratyanantaraḥ ||

قال بهيشما: «من لا يترك الدارما تحت ضغط الشهوة أو الخوف أو الطمع أو الغضب، وكان كفؤًا في العمل، موزونَ القول، كافيَ العبارة، مصيبًا للوقت—فمثلُ هذا الرجل ينبغي أن يكون أقربَ خدمك وأعظمَ وزرائك.»

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कामात्from desire; due to desire
कामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Ablative, Singular
भयात्from fear; due to fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
लोभात्from greed; due to greed
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
क्रोधात्from anger; due to anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
धर्मम्dharma; righteousness; duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृजेत्should abandon; would give up
उत्सृजेत्:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormVidhi-linga (Optative), Parasmaipada, Third, Singular
दक्षःskilful; competent
दक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्याप्तवचनःone whose speech is adequate/appropriate
पर्याप्तवचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्याप्त-वचन
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you; for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, Second
स्यात्should be; may be
स्यात्:
TypeVerb
Root√अस्
FormVidhi-linga (Optative), Parasmaipada, Third, Singular
प्रत्यनन्तरःnext to (you); immediate attendant/minister
प्रत्यनन्तरः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रति-अनन्तर
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

A ruler should choose a chief aide/minister who remains steadfast in dharma even when provoked by desire, fear, greed, or anger, and who is both practically competent and disciplined in speech.

In the Śānti Parva’s instruction on governance and ethical rule, Bhīṣma lays down criteria for selecting a close attendant or principal minister, emphasizing moral steadiness and administrative competence.