Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

राजधर्मः—प्रजापालनं दानयज्ञश्च

Royal Duty—Protection of Subjects, Generosity, and Sacrificial Discipline

भीष्म उवाच वेदाहं तव या बुद्धिरानृशंस्यगुणैव सा । न च शुद्धानृशंस्येन शक्‍्यं राज्यमुपासितुम्‌,भीष्मजीने कहा--राजन! मैं जानता हूँ कि तुम्हारी बुद्धिमें दया और कोमलतारूपी गुण ही भरा है; परंतु केवल दया एवं कोमलतासे ही राज्यका शासन नहीं किया जा सकता

bhīṣma uvāca | vedāhaṁ tava yā buddhir ānṛśaṁsyaguṇaiva sā | na ca śuddhānṛśaṁsyena śakyaṁ rājyam upāsitum ||

قال بهيشما: «إني أعلم نزعة عقلك؛ فهي حقًّا مملوءة بفضيلة الرحمة وترك القسوة. غير أنّ المملكة لا تُدار باللِّين الخالص وحده».

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
वेदI know
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (present sense), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
याwhich
या:
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःintellect, disposition
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
आनृशंस्य-गुणाhaving the quality of compassion/non-cruelty
आनृशंस्य-गुणा:
TypeNoun
Rootआनृशंस्य-गुण
FormFeminine, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
साthat (she/it)
सा:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
शुद्ध-आनृशंस्येनby pure compassion alone
शुद्ध-आनृशंस्येन:
Karana
TypeNoun
Rootशुद्ध-आनृशंस्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
राज्यम्kingdom, rule
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उपासितुम्to govern/attend to (administer)
उपासितुम्:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormInfinitive (Tumun)

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Compassion (ānṛśaṁsya) is a vital royal virtue, but effective kingship requires more than gentleness—firmness, discipline, and practical measures are also necessary to protect order and uphold dharma.

In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma addresses the king (Yudhishthira) and acknowledges his compassionate nature, then cautions that ruling cannot be sustained by compassion alone.