Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord

Aila–Kaśyapa Saṃvāda

मिथोभेदाद्‌ ब्राह्मणक्षत्रियाणां प्रजा दुःखं दुःसहं चाविशन्ति । एवं ज्ञात्वा कार्य एवेह नित्यं पुरोहितो नैकविद्यो नृपेण

mithobhedād brāhmaṇakṣatriyāṇāṁ prajā duḥkhaṁ duḥsahaṁ cāviśanti | evaṁ jñātvā kārya eveha nityaṁ purohito naikavidyo nṛpeṇa ||

قال كاشيابا: «إذا وقع البراهمة والكشاتريا في انقسامٍ متبادل، غمرَت الرعيةَ معاناةٌ عسيرة الاحتمال. وإذ يُعلَم هذا، فعلى الملك أن يحرص دائماً، بوصفه واجباً ثابتاً، على تعيين كاهنٍ مرشد (purohita) واسع العلم كامل الأهلية، ماهراً في فروعٍ كثيرة من المعارف، ليهدي المملكة ويثبّت أركانها».

{'mithas''mutually, with one another', 'bheda': 'division, split, discord', 'mithobhedāt': 'because of mutual discord', 'brāhmaṇa': 'Brahmin
{'mithas':
priestly/teaching class', 'kṣatriya''Kshatriya
priestly/teaching class', 'kṣatriya':
ruling/warrior class', 'brāhmaṇakṣatriyāṇām''of Brahmins and Kshatriyas', 'prajā': 'the people, subjects', 'duḥkha': 'sorrow, suffering', 'duḥsaha': 'hard to bear, unbearable', 'āviśanti': 'enter into, overwhelm, pervade', 'evaṁ': 'thus, in this manner', 'jñātvā': 'having known/understood', 'kārya': 'what must be done
ruling/warrior class', 'brāhmaṇakṣatriyāṇām':
necessary act', 'eva''indeed, certainly', 'iha': 'here (in this world/kingdom)', 'nityam': 'always, continually', 'purohita': 'royal chaplain/priest
necessary act', 'eva':
counsellor in dharma and rites', 'naikavidyaḥ''skilled in many knowledges/disciplines', 'nṛpeṇa': 'by the king'}
counsellor in dharma and rites', 'naikavidyaḥ':

कश्यप उवाच

कश्यप (Kāśyapa)
ब्राह्मण (Brāhmaṇa)
क्षत्रिय (Kṣatriya)
प्रजा (subjects/people)
नृप (king)
पुरोहित (purohita)

Educational Q&A

Social order and public welfare depend on harmony between the guiding religious-intellectual authority (Brāhmaṇa) and the ruling power (Kṣatriya). Their discord directly harms the people; therefore a king must secure steady dharmic guidance by appointing a virtuous, broadly learned purohita.

In Śānti Parva’s instruction on governance, Kāśyapa warns about the political and ethical consequences of conflict between Brahmins and Kshatriyas and advises the king to maintain a competent, multi-skilled royal priest-counsellor to prevent such breakdown and protect the subjects.