Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord

Aila–Kaśyapa Saṃvāda

कश्यप उवाच एवमस्मिन्‌ वर्तते लोक एव नामुत्रैवं वर्तते राजपुत्र । प्रेत्यैतयोरन्तरावान्‌ विशेषो यो वै पुण्यं चरते यश्च पापम्‌

kaśyapa uvāca evam asmin vartate loka eva nāmutraivaṁ vartate rājaputra | pretyaitayor antarāvān viśeṣo yo vai puṇyaṁ carate yaś ca pāpam ||

قال كاشيابا: «يا ابن الملك، إن مثل هذه الفوارق تُرى في هذا العالم وحده؛ أما في العالم الآخر فلا تجري الأمور على هذا النحو. بعد الموت، حين يمضي فاعلُ البرّ وفاعلُ الإثم إلى ما وراء، يظهر بين حالَيْهما فرقٌ عظيم.»

कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एवम्thus; in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अस्मिन्in this (world/context)
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वर्ततेoccurs; is the case
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
लोकःthe world
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
अमुत्रthere; in the other world
अमुत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र
एवम्thus; in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वर्ततेoccurs; is the case
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
राजपुत्रO prince (king’s son)
राजपुत्र:
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रेत्यhaving died; after death
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ
FormGerund (absolutive)
एतयोःof these two
एतयोः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
अन्तरवान्having an interval; having a difference
अन्तरवान्:
TypeAdjective
Rootअन्तरवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विशेषःdistinction; difference
विशेषः:
Karta
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पुण्यम्merit; virtuous deed
पुण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चरतेpractises; performs
चरते:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
यःand who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पापम्sin; evil deed
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
R
rājaputra (the prince/addressee)
L
loka (this world)
A
amutra (the other world/afterlife)

Educational Q&A

Kashyapa teaches that while worldly life may blur or delay moral outcomes, after death the consequences of one’s actions become decisively differentiated: merit leads to a higher state and sin to a lower one.

In a didactic exchange in the Shanti Parva, the sage Kashyapa addresses a prince, contrasting the apparent patterns of reward and punishment in this life with the clearer, more consequential moral reckoning that occurs in the afterlife.