Shloka 30

स निर्ययौ महातेजा बलेन महता वृतः । महाभिजनसम्पन्नस्तेजसा प्रज्वलन्निव,तब महान्‌ सैन्यबलसे घिरे हुए महाकुलीन, महातेजस्वी राजा मनु अपने तेजसे प्रकाशित होते हुए-से निकले

sa niryayau mahātejā balena mahatā vṛtaḥ | mahābhijanasampannastejasā prajvalanniva ||

قال بهيشما: ثم إنّ الملك مانو، ذا البأس والضياء، خرج تحفّ به قوّة عظيمة. وقد اجتمع له شرف السلالة وكمال الفضائل، فكأنّه يتّقد ببهائه الذاتي—صورةٌ لسلطانٍ مشروعٍ يتقدّم بقوّةٍ منضبطة لا بعدوانٍ مجرّد.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्ययौwent out, departed
निर्ययौ:
TypeVerb
Rootनि-या
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलेनwith force/army-strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वृतःsurrounded, encompassed
वृतः:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वरणे)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive sense
महाभिजनसम्पन्नःendowed with great lineage/nobility
महाभिजनसम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभिजनसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजसाby/with splendor
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रज्वलन्blazing, shining forth
प्रज्वलन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√ज्वल्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Manu

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of kingship: true authority is marked by inner tejas (moral and royal radiance), noble responsibility, and disciplined power—strength that supports order rather than serving mere conquest.

Bhishma describes King Manu departing, attended by a large military force. Manu’s noble standing and personal brilliance are emphasized, portraying him as a ruler whose presence itself commands respect.