शोकाकुल-युधिष्ठिरं प्रति कुन्त्याः कालोचितोपदेशः | Kuntī’s Timely Counsel to the Grief-Stricken Yudhiṣṭhira
कुन्ती शोकपरीताजड्ी दुःखोपहतचेतना । अब्रवीन्मधुराभाषा काले वचनमर्थवत्
kuntī śokaparītā jaḍī duḥkhopahatacetanā | abravīn madhurābhāṣā kāle vacanam arthavat ||
قال فايشَمبايانا: كانت كونتي مطوَّقة بالحزن، كالمذهولة، وقد ضُرب وعيُها بالألم، فتكلّمت بصوتٍ عذب، قائلةً في الوقت اللائق كلماتٍ ممتلئة بالمعنى. ولمّا رأت يودهيشثيرا البطل على تلك الحال، انتشر الأسى في جميع أعضائها؛ وكأنها فاقدة الإحساس من شدة الوجع، ومع ذلك شرعت تُسدي النصح بكلامٍ في أوانه ومقصود.
वैशम्पायन उवाच