भीष्मदर्शनार्थं प्रस्थानम्
Departure to Behold Bhīṣma
ततः स्तुतिपुराणज्ञा रक्तकण्ठा: सुशिक्षिता: | अस्तुवन् विश्वकर्माणं वासुदेव॑ प्रजापतिम्,इसी समय स्तुति और पुराणोंके ज्ञाता, मधुरकण्ठवाले, सुशिक्षित सूत-मागध और वन्दीजन विश्वनिर्माता, प्रजापालक उन भगवान् वासुदेवकी स्तुति करने लगे
tataḥ stutipaurāṇajñā raktakaṇṭhāḥ suśikṣitāḥ | astuvan viśvakarmāṇaṃ vāsudevaṃ prajāpatiṃ ||
ثم إن المنشدين المتمرّسين—العارفين بالمدائح وبأخبار البورانات، ذوي الأصوات العذبة—شرعوا يثنون على فاسوديفا، ربّ الكائنات، بوصفه صانع الكون وحاميه.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that social and political harmony is ideally anchored in honoring the divine principle as creator (viśvakarman) and guardian of beings (prajāpati). Praise here functions as a public affirmation of dharma and rightful order.
Vaiśampāyana narrates that trained, melodious bards—experts in hymns and Purāṇic traditions—begin to sing praises of Vāsudeva, describing him as the universal maker and protector.