Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

शुक्ले देवान्‌ पितृन्‌ कृष्णे तर्पयत्यमृतेन यः । यश्न राजा द्विजातीनां तस्मै सोमात्मने नम:,जो अपनी अमृतमयी कलाओंसे शुक्लपक्षमें देवताओंको और कृष्णपक्षमें पितरोंको तृप्त करते हैं तथा जो सम्पूर्ण द्विजोंके राजा हैं, उन सोमस्वरूप परमात्माको नमस्कार है

śukle devān pitṝn kṛṣṇe tarpayaty amṛtena yaḥ | yasn rājā dvijātīnāṁ tasmai somātmane namaḥ ||

قال بهيشما: سلامٌ وخضوعٌ للربّ الأعلى الذي هو على طبيعة سوما—الذي في النصف المضيء من الشهر يُرضي الآلهة، وفي النصف المظلم يُرضي الأسلاف برحيقٍ كالأمريت؛ وهو الملكُ بين جميع «ذوي الولادتين» (دڤيجا).

शुक्लेin the bright (fortnight)
शुक्ले:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootशुक्ल
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
कृष्णेin the dark (fortnight)
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootकृष्ण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तर्पयतिsatisfies, gratifies
तर्पयति:
Karta
TypeVerb
Rootतृप् (तर्पयति, caus.)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अमृतेनwith nectar; with ambrosia
अमृतेन:
Karana
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यश्नःthe worshipful one / the sacrificer (as read)
यश्नः:
Karta
TypeNoun
Rootयश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजातीनाम्of the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormFeminine, Genitive, Plural
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
सोमात्मनेto the one whose essence is Soma / to the Soma-natured one
सोमात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootसोमात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devas (gods)
P
Pitṛs (ancestors)
S
Soma (Moon/nectar principle; Soma-ātman, Supreme Lord as Soma)

Educational Q&A

Dharma is sustained by honoring both divine forces and ancestral lineages in their proper time; the waxing and waning moon symbolizes a disciplined rhythm of gratitude and obligation, culminating in reverence to the Supreme as Soma—the nourishing, life-sustaining principle.

In Bhīṣma’s instruction in Śānti Parva, he offers a reverential verse praising the Soma-natured Supreme who, through the lunar cycle, is said to gratify gods in the bright fortnight and ancestors in the dark fortnight—linking ritual practice (tarpana) with cosmic governance.