Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Adhyāya 42 (Śānti Parva): Śrāddha, Aurdhvadaihika Rites, and Royal Welfare Measures

सुहृदां कारयामास सर्वेषामौर्ध्वदेहिकम्‌ । साथ ही उनके निमित्त पाण्डुपुत्र युधिष्ठिरने धर्मशालाएँ, प्याऊ-चर और पोखरे बनवाये। इस प्रकार उन्होंने सभी सुहृदोंके श्राद्ध-कर्म सम्पन्न कराये

suhṛdāṃ kārayāmāsa sarveṣām aurdhvadehikam |

قال فايشامبايانا: إن يُدْهِشْتِهيرا ابن باندو أمر بإقامة شعائر ما بعد الدفن (الشرادّها śrāddha وما يتصل بها) على الوجه اللائق لجميع أحبّته وذوي الودّ له. وزيادةً على ذلك، ولأجلهم أنشأ أعمالَ نفعٍ عام—دورَ ضيافة، وسقاياتٍ للماء، وبركاً—فأتمّ طقوس الذكرى على وفاق الدارما والامتنان والرحمة بعد خراب الحرب.

सुहृदाम्of friends / well-wishers
सुहृदाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
कारयामासcaused to be done / had performed
कारयामास:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada, true
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
और्ध्वदेहिकम्funeral/obsequial rite (śrāddha etc.)
और्ध्वदेहिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootऔर्ध्वदेहिक
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍu
S
suhṛd (well-wishers/friends)
A
aurdhvadehika rites (post-funeral rites)
D
dharmāśālā (rest-houses)
P
pāyū (water-stations)
P
ponds/reservoirs

Educational Q&A

Dharma after loss is expressed through gratitude and responsible action: honoring the departed with proper rites and transforming grief into compassionate public welfare (charity that benefits many).

After the war, Yudhiṣṭhira arranges the aurdhvadehika/śrāddha rites for all his well-wishers and supports their memory by commissioning charitable works such as rest-houses, water-stations, and ponds.