ततो निष्कसहस्रेण ब्राह्मणान्स्वस्ति वाचयन् | वेदाध्ययनसम्पन्नान् धृतिशीलसमन्वितान्,बहुत दक्षिणा देनेवाले राजा युधिष्ठिरने वेदाध्ययनसे सम्पन्न तथा धैर्य और शीलसे संयुक्त ब्राह्मणोंद्वारा स्वस्तिवाचन कराकर उनका विधिपूर्वक पूजन किया और उन्हें एक हजार अशर्फियाँ दान कीं
tato niṣkasahasreṇa brāhmaṇān svasti vācayan | vedādhyayanasampannān dhṛtiśīlasamanvitān |
ثم إنّ الملك يودهيشثيرا أمرَ البراهمة أن يتلوا ألفاظَ البركة واليُمن، فكرّم على وجه الشعائر أولئك البراهمةَ المتقنين لدراسة الفيدا، الموصوفين بالثبات وحسن السيرة، ومنحهم عطيةً مقدارها ألف نِشْكَة (من دنانير الذهب).
वैशम्पायन उवाच
A righteous king upholds dharma by honoring learning and virtue: he seeks auspicious blessings from disciplined Vedic scholars and supports them through generous, properly performed gifts (dāna) given with respect and due ritual.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira arranges for Brahmins to recite auspicious benedictions, worships/receives them according to rule, and gives them a thousand niṣkas as dakṣiṇā (honorarium/charitable gift).