Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Nārada’s Account of the Kaliṅga Svayaṃvara: Duryodhana’s Seizure and Karṇa’s Escort

ततो विमर्द: सुमहान्‌ राज्ञामासीद्‌ युयुत्सताम्‌ । संनहातां तनुत्राणि रथान्‌ योजयतामपि,तदनन्तर युद्धकी इच्छावाले राजाओंमेंसे कुछ लोग कवच बाँधने और कुछ रथ जोतने लगे। उन सब लोगोंमें बड़ा भारी संग्राम छिड़ गया

tato vimardaḥ sumahān rājñām āsīd yuyutsatām | saṃnahātāṃ tanutrāṇi rathān yojayatām api ||

ثم نشب صدامٌ عظيم بين الملوك المتلهّفين للقتال. وبينما كان بعضهم يشدّ الدروع، وآخرون يقرنون المركبات، اشتعل النزاع—مُظهِرًا كيف يمكن لاندفاع الحرب أن يطغى على التروّي وضبط النفس متى استولى على الحكّام شغفُ المعركة.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
विमर्दःclash, melee
विमर्दः:
Karta
TypeNoun
Rootविमर्द
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
आसीत्was, arose
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
युयुत्सताम्of those wishing to fight
युयुत्सताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयुयुत्सु (युध् धातोः सन्-प्रत्ययान्तः)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
संनहाताम्of those arming/equipping (themselves)
संनहाताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसं-नह् (धातु) → संनह (क्त/क्तवत्-आधारित कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तनुत्राणिbody-armours, cuirasses
तनुत्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootतनुत्राण
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
योजयताम्of those yoking/attaching (horses) to
योजयताम्:
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) → योजय (णिच्-प्रत्ययान्तः)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (शतृ/शानच्-समकक्षे षष्ठी-बहुवचन-प्रयोगः: 'of those who are yoking')
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय

नारद उवाच

N
Nārada
K
kings (rājānaḥ)
A
armor (tanutrāṇa)
C
chariots (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights how quickly violence can erupt once rulers become intent on war: preparations themselves (arming and harnessing) can tip into immediate conflict, implying the ethical need for restraint and wise counsel before martial momentum becomes uncontrollable.

Nārada describes a moment when battle-minded kings begin readying themselves—some don armor, others yoke chariots—and in that very interval a massive melee breaks out among them.