Shloka 1

न, 7: #::-४ द्विषष्ट्यधिकत्रिशततमो< ध्याय: नागराजका ब्राद्मणके पूछनेपर सूर्यमण्डलकी आश्चर्यजनक घटनाओंको सुनाना ब्राह्मण उवाच विवस्वतो गच्छति पर्ययेण वोढुं भवांस्तं रथमेकचक्रम्‌ । आश्चर्यभूतं यदि तत्र किंचिद्‌ दृष्ट त्वया शंसितुमरहसि त्वम्‌,ब्राह्मणने कहा--नागराज! आप सूर्यके एक पहियेके रथको खींचनेके लिये बारी- बारीसे जाया करते हैं। यदि वहाँ कोई आश्चर्यजनक बात आपने देखी हो तो उसे बतानेकी कृपा करें

brāhmaṇa uvāca | vivasvato gacchati paryayeṇa voḍhuṃ bhavāṃs taṃ ratham ekacakram | āścaryabhūtaṃ yadi tatra kiñcid dṛṣṭaṃ tvayā śaṃsitum arhasi tvam ||

قال البراهمن: «يا ملكَ النّاغا، إنك تذهب بالتناوب لتجرّ عربةَ فيفاسفات (إله الشمس) ذات العجلة الواحدة. فإن كنت قد رأيت هناك أمرًا عجيبًا، فحقيقٌ بك أن تخبر به—فصِفه لي من فضلك».

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
विवस्वतःof Vivasvat (the Sun)
विवस्वतः:
TypeNoun
Rootविवस्वत्
FormMasculine, Genitive, Singular
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
पर्ययेणin turn / by rotation
पर्ययेण:
Karana
TypeNoun
Rootपर्याय
FormMasculine, Instrumental, Singular
वोढुम्to carry / to draw
वोढुम्:
TypeVerb
Rootवह्
FormInfinitive (Tumun)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
एकचक्रम्single-wheeled
एकचक्रम्:
TypeAdjective
Rootएकचक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्चर्यभूतम्marvellous / extraordinary
आश्चर्यभूतम्:
TypeAdjective
Rootआश्चर्यभूत
FormNeuter, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
किञ्चित्anything / something
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPast passive participle (kta), Neuter, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
शंसितुम्to tell / to relate
शंसितुम्:
TypeVerb
Rootशंस्
FormInfinitive (Tumun)
अर्हसिyou are worthy / you should
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa)
नागराज (Nāgarāja)
विवस्वत् / सूर्य (Vivasvat / Sūrya)
सूर्यरथ (the Sun’s chariot)
एकचक्र रथ (single-wheeled chariot)

Educational Q&A

The verse foregrounds disciplined inquiry and responsible speech: one who has directly witnessed something extraordinary should recount it truthfully and clearly when asked, especially in a context of seeking knowledge about the cosmos and divine order.

A Brahmin addresses the Nāgarāja, noting that he takes turns drawing the Sun-god Vivasvat’s single-wheeled chariot, and requests him to describe any marvels he has observed in that celestial sphere.