Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)

देवस्थानाभिगमनमाज्यप्राशनमेव च । एतानि मेध्यं पुरुष कुर्वन्त्याशु न संशय:,“जिनके दोषोंका विशेषरूपसे उल्लेख नहीं हुआ है, ऐसे कर्म बन जानेपर उनके दोषके निवारणके लिये जप, होम, उपवास, आत्मज्ञान, पवित्र नदियोंमें स्नान तथा जहाँ जप-होम आदियें तत्पर रहनेवाले बहुत-से पुण्यात्मा पुरुष रहते हों, उस स्थानका सेवन--ये सामान्य प्रायश्चित्त हैं। ये सारे कर्म पुण्यदायक हैं। पर्वत, सुवर्णप्राशन (सोनेसे स्पर्श कराये हुए जलका पान), रत्न आदिसे मिश्रित जलमें स्नान, देव-स्थानोंकी यात्रा और घृतपान--ये सब मनुष्यको शीघ्र ही पवित्र कर देते हैं, इसमें संशय नहीं है

devasthānābhigamanam ājyaprāśanam eva ca | etāni medhyaṁ puruṣa kurvanty āśu na saṁśayaḥ ||

قال فياسا: «إن زيارة مزارات الآلهة المقدّسة وشرب السمن المصفّى (الغِي) على وجه الطقس—أعمالٌ تُطهِّر الإنسان سريعًا؛ ولا ريب في ذلك». وفي الإطار الأخلاقي لـ«شانتِي بارفا» يقرّر هذا البيت أنّ بعض الممارسات المقرَّرة تُتَّخذ عونًا على الكفّارة، فتُعيد صفاء الباطن والظاهر لمن أراد إزالة دنس الخطيئة والرجوع إلى سلوك الدارما.

देवस्थानa sacred place/temple
देवस्थान:
Karma
TypeNoun
Rootदेवस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
अभिगमनम्going to, visiting
अभिगमनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिगमन
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्यghee (clarified butter)
आज्य:
Karma
TypeNoun
Rootआज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राशनम्eating/drinking (ingestion)
प्राशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राशन
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतानिthese
एतानि:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
मेध्यम्purity, purification (as object: 'purity')
मेध्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमेध्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरुषO man
पुरुष:
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Vocative, Singular
कुर्वन्तिthey make/do
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
devasthāna (temple/shrine)
Ā
ājya (ghee)

Educational Q&A

That certain dharmically sanctioned observances—especially pilgrimage to sacred shrines and ājyaprāśana—are recognized means of rapid purification, supporting the removal of moral and ritual impurity and helping one re-establish right conduct.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and expiation, Vyāsa enumerates purificatory practices and asserts their efficacy, emphasizing that these acts can quickly restore purity when undertaken as part of prāyaścitta.