अहमात्मानमास्थाय एक एवात्मनि स्थितिम् । कर्तु काड्क्षामि नेच्छामि बद्ध: साधारणैर्गुणै:
aham ātmānam āsthāya eka evātmani sthitim | kartuṁ kāṅkṣāmi necchāmi baddhaḥ sādhāraṇair guṇaiḥ ||
«أحيانًا أشتاق إلى الانزواء وحيدًا، متخذًا من الذات (آتمن) ملجأً، مقيمًا فيها إقامةً راسخة. غير أنّي أجدني مقيّدًا بصفات الطبيعة الشائعة المألوفة؛ وبسبب هذا القيد تضعف عزيمتي على ذلك الثبات الباطني.»
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights the aspirant’s struggle: true steadiness in the Self is desired, but the ordinary guṇas of prakṛti bind the mind and weaken resolve. Ethical progress requires recognizing these binding tendencies and cultivating detachment and inner discipline to abide in the Self.
A brāhmaṇa speaker confesses an inner tension. He aspires to solitary, Self-centered abiding, yet admits that everyday qualities and attachments repeatedly pull him outward, preventing stable renunciation.