Adhyāya 353 — Kathā-prāmāṇya (Authority of Transmission) and the Brāhmaṇa’s Ascetic Resolve
सम्पूर्ण विश्व ही उनका मस्तक, भुजा, पैर, नेत्र और नासिका है। वे स्वच्छन्द विचरनेवाले एकमात्र पुरुषोत्तम सम्पूर्ण क्षेत्रोंमें सुखपूर्वक विचरण करते हैं ।।
kṣetrāṇi hi śarīrāṇi bījaṃ cāpi śubhāśubham | tāni vetti sa yogātmā tataḥ kṣetrajña ucyate ||
قال بهيشما: «تُسمّى الأجسادُ “حقلًا” (كشيترا kṣetra)، و“البذرة” التي تُنشئها هي مخزونُ الأعمال الحسنة والسيئة. فمن كان، بوصفه ذاتًا يوغية، يعلم على الحقيقة الحقلَ (حالَ التجلّي في الجسد) وبذرتَه السببية (الكارما)، فلهذا يُدعى “عارفَ الحقل” (كشيتراجنا kṣetrajña).»
पितामह उवाच
The body is a ‘field’ shaped by the ‘seed’ of past auspicious and inauspicious actions; one who knows both the embodied condition and its karmic causes is called the kṣetrajña, the true knower.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on dharma and higher knowledge; here he defines kṣetra (body) and kṣetrajña (knower) in a reflective, yoga-oriented teaching about moral causality and insight.