Adhyāya 352: Brāhmaṇa–Nāga Saṃvāda — Uñchavrata-niścaya
Dialogue and the Resolve to Practice Uñchavrata
अग्रतश्नाभवत् प्रीतो ववन्दे चापि पादयो: । त॑ पादयोर्निपतितं दृष्टवा सव्येन पाणिना
agrataś cābhavat prīto vavande cāpi pādayoḥ | tāṃ pādayor nipatitaṃ dṛṣṭvā savyena pāṇinā (…)
قال فايشَمبايانا: لما رآه أمامه امتلأ براجاباتي فرحًا. فانحنى شِيفا وسجد عند قدميه. فلما رأى السيد القادر على كل شيء (براجاباتي) شِيفا مطروحًا عند قدميه توقيرًا، رفعه بيمينه، وبعد طول عهد خاطب الابن الذي دنا منه بهذه الكلمات.
वैशम्पायन उवाच
The verse models dharmic conduct through mutual reverence: greatness is shown by humility in the devotee (Śiva’s prostration) and by compassionate dignity in the superior (Prajāpati lifting him up). Authority is paired with kindness, and devotion is met with upliftment.
Śiva approaches Prajāpati/Brahmā after a long time and bows at his feet. Prajāpati, pleased to see him, raises Śiva up with his right hand and begins to speak to him as a son who has returned.