अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
का शक्तिर्मम देवेश प्रजा: सत्रष्ठु नमो<स्तु ते । अप्रज्ञावानहं देव विधत्स्व यदनन्तरम्
Vaiśampāyana uvāca: kā śaktir mama deveśa prajāḥ sraṣṭuṁ namo 'stu te | aprajñāvān ahaṁ deva vidhatsva yad anantaram ||
قال فَيْشَمْبَايَنَة: «يا ربَّ الآلهة، أيُّ قدرةٍ لي على خلق الأحياء؟ لك السجود والتحية. يا إلهي، إنني خالٍ تمامًا من الحكمة اللازمة للخلق؛ فإذ علمتَ ذلك، فافعل الآن ما تراه لائقًا بوصفه الخطوة التالية.»
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches humility and surrender: when one lacks the competence for a task as weighty as creation or governance, one should acknowledge limitation, offer reverence, and seek guidance from the rightful higher authority who upholds cosmic order.
A speaker addresses the supreme divine ‘Lord of the gods,’ confessing inability to create beings due to lack of creative discernment, and requests the deity to determine and carry out the proper next action.