Shloka 49

स राजन मोक्ष्यसे पापात्‌ तेन पूर्णेन हेतुना । प्राणार्थ वा धनेनैषामथवा नृपकर्मणा,नरेश्वर! तुमने तो अपने प्राणोंकी रक्षा, धनकी प्राप्ति अथवा राजोचित कर्तव्यका पालन करनेके लिये ही शत्रुओंका वध किया है; अत: इतना ही पर्याप्त कारण है, जिससे तुम पापमुक्त हो जाओगे

أيها الملك، بذلك السبب التامّ ستنجو من الإثم. يا سيّد الناس! إنما قتلتَ الأعداء حفظًا لنفسك، أو طلبًا للمال، أو قيامًا بعمل الملك وما يليق به؛ فهذا وحده سبب كافٍ لتبرأ من الخطيئة.

सःyou/he (that person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मोक्ष्यसेyou will be freed
मोक्ष्यसे:
TypeVerb
Rootमुच्
FormFuture, Second, Singular, Atmanepada, Active (Atmanepada usage)
पापात्from sin
पापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पूर्णेनcomplete, sufficient
पूर्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
हेतुनाby the reason/cause
हेतुना:
Karana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्राणार्थम्for the sake of life
प्राणार्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्राणार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
धनेनby/for wealth
धनेन:
Karana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Instrumental, Singular
एषाम्of these (persons)
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
नृपकर्मणाby kingly duty/action
नृपकर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootनृपकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच