Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank

चक्षुषी सोमसूर्यो ते नासा संध्या पुनः स्मृता । ३० कारस्त्वथ संस्कारो विद्युज्जिह्वा च निर्मिता

vaiśaṃpāyana uvāca | cakṣuṣī somasūryau te nāsā sandhyā punaḥ smṛtā | ākāras tv atha saṃskāro vidyujjihvā ca nirmitā | somapānavale pitaraḥ te dantāḥ śrutāḥ | goloko brahmalokaś ca tasya mahātmana oṣṭhau |

قال فَيْشَمْبَايَنَة: «كانت عيناه القمرَ والشمسَ؛ وكانت أنفه تُذكَر على أنها السَّنْدْهْيَا (Sandhyā—وقت الشفق). وكانت هيئتُه نفسها سَمْسْكارا (saṃskāra)—تطهيرًا وتزكيةً مقدّسة—وصُنِع لسانُه برقًا. أيها الملك، قيل إن الأسلاف الذين يشربون السُّوما (Soma) هم أسنانه، وإن غولوكا (Goloka) وبراهملوكا (Brahmaloka) هما شفتا ذلك العظيم النفس».

चक्षुषीtwo eyes
चक्षुषी:
Karta
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Nominative, Dual
सोमसूर्यौSoma and the Sun
सोमसूर्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootसोम + सूर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
नासाnose
नासा:
Karta
TypeNoun
Rootनासा
FormFeminine, Nominative, Singular
संध्याtwilight
संध्या:
Karta
TypeNoun
Rootसंध्या
FormFeminine, Nominative, Singular
पुनःagain/further
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः
स्मृताis remembered/was said to be
स्मृता:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ (स्मरणे)
FormFeminine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
कारःthe syllable/letter ‘kāra’
कारः:
Karta
TypeNoun
Rootकार
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/and indeed
तु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतु
अथthen/now
अथ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअथ
संस्कारःadornment/ornament; consecration
संस्कारः:
Karta
TypeNoun
Rootसंस्कार
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्युत्lightning
विद्युत्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्युत्
FormFeminine, Nominative, Singular
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karta
TypeNoun
Rootजिह्वा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
निर्मिताwas made/formed
निर्मिता:
Karta
TypeVerb
Rootनिर्मा (निर्माणे)
FormFeminine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
Soma (Moon/Soma-deity)
S
Sūrya (Sun)
S
Sandhyā (Twilight / Sandhyā rite)
P
Pitṛs (ancestors)
G
Goloka
B
Brahmaloka

Educational Q&A

The verse teaches a dharmic-cosmic vision in which the sacred person (or cosmic principle) is not separate from the universe: luminaries, rites, and ancestral orders are integrated into one moral-sacral body. It implies that true refinement (saṃskāra) aligns one’s being with cosmic order and ritual truth.

Vaiśaṃpāyana is describing a majestic, symbolic anatomy—mapping cosmic entities (Moon, Sun), ritual time (Sandhyā), and ancestral beings (Pitṛs) onto bodily features (eyes, nose, tongue, teeth, lips). This is part of a larger Shānti-parvan style exposition that uses grand imagery to communicate metaphysical and ethical order.