Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
तस्य मूर्थधा समभवद् द्यौ: सनक्षत्रतारका | केशाश्वास्याभवन् दीर्घा रवेरंशुसमप्रभा:,नक्षत्रों और ताराओंसे युक्त स्वर्गलोक उनका सिर था। सूर्यकी किरणोंके समान चमकीले बड़े-बड़े बाल थे
tasya mūrdhā samabhavad dyauḥ sanakṣatratārakā | keśāś cāsyābhavan dīrghā raveraṃśusamaprabhāḥ ||
قال فَيْشَمْبَايَنَة: إن السماء الموشّاة بالكواكب والنجوم صارت رأسه؛ وكانت خُصلات شعره الطويلة تلمع بضياءٍ يماثل أشعة الشمس.
वैशग्पायन उवाच