Shloka 20

त्रयो मूर्तिविहीना वै पिण्डमूर्तिधरास्त्विमे । भवन्तु पितरो लोके मया सृष्टा: सनातना:,तीन पितर मूर्तिहीन या अमूर्त होते हैं, जो पिण्डरूप मूर्ति धारण करके प्रकट हुए हैं, लोकमें मेरे द्वारा उत्पन्न किये गये ये सनातन पितर हों

trayo mūrtivihīnā vai piṇḍamūrtidharāstvime | bhavantu pitaro loke mayā sṛṣṭāḥ sanātanāḥ ||

قال نارادا: «هؤلاء الثلاثة، وإن كانوا في الحقيقة بلا جسدٍ متجسّد، فقد ظهروا باتخاذهم صورة البِندَة (piṇḍa)؛ أي قُرصة القربان الجنائزي الملموسة. فليُعرَفوا في العالم على أنهم البِتْرِ الخالدون—أسلافٌ أوجدتُهم أنا بفعل الخلق.»

त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
मूर्तिविहीनाःdevoid of form
मूर्तिविहीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूर्तिविहीन
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पिण्डमूर्तिधराःbearing a piṇḍa-form (embodied as an offering-body)
पिण्डमूर्तिधराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपिण्डमूर्तिधर
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तुlet (them) be
भवन्तु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (Lot), Third, Plural, Parasmaipada
पितरःthe Fathers (Pitṛs)
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
TypeVerb
Rootसृज्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
सनातनाःeternal/primeval
सनातनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pitṛs (Pitaras)
P
Piṇḍa (funerary offering)

Educational Q&A

The verse links the invisible ancestral realm to visible ethical practice: though the Pitṛs are formless, they become accessible through dharmic rites such as offering piṇḍa in śrāddha. It underscores continuity of obligation—care for ancestors as part of sustaining cosmic and social order.

Nārada is describing the origin/status of the Pitṛs, stating that three formless beings manifest through the piṇḍa-form and are to be recognized in the world as eternal ancestors created by him.