Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

एकशड्गः पुरा भूत्वा वराहो नन्दिवर्धन: । इमां चोद्धृतवान्‌ भूमिमेकशूड्रस्ततो हाहम्‌

ekaśṛṅgaḥ purā bhūtvā varāho nandivardhanaḥ | imāṁ coddhṛtavān bhūmim ekaśūḍras tato hāham ||

«في الأزمنة السحيقة اتخذتُ هيئة خنزير بري ذي نابٍ واحد، مُزيدًا لفرح العالم. رفعتُ هذه الأرض نفسها من المياه؛ لذلك أُعرف باسم “إيكاشرِنغا” (ذو القرن/الناب الواحد).»

एकशृङ्गःone-horned (one who has a single horn)
एकशृङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootएकशृङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly, in ancient times
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
वराहःboar (Varaha)
वराहः:
Karta
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Nominative, Singular
नन्दिवर्धनःincreaser of joy/prosperity
नन्दिवर्धनः:
Karta
TypeNoun
Rootनन्दिवर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular
इमाम्this (f.)
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उद्धृतवान्having lifted up, having raised
उद्धृतवान्:
TypeVerb
Rootउद्-√हृ
Formक्तवत् (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
भूमिम्the earth
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
एकशूद्रःone with a single tusk (epithet of the boar)
एकशूद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootएकशूद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःtherefore, then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
हाalas! (exclamation)
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

V
Varāha (the Boar form)
B
Bhūmi (Earth)

Educational Q&A

The verse frames legitimate greatness as protective responsibility: true eminence is shown by upholding the world’s stability and welfare—symbolized by rescuing the Earth from chaos (the waters).

A speaker recalls an ancient deed—taking the form of a one-tusked boar and raising the Earth from the waters—explaining an epithet (Ekaśṛṅga/Ekaśūḍra) and asserting authority through a cosmically beneficial act.