Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

उक्तश्नाप्पपेयो भविष्यस्येतच्च ते तोयं वडवामुखसंज्ञितेन पेपीयमानं मधुरं भविष्यति तदेतदद्यापि वडवामुखसंज्ञितेनानुवर्तिना तोयं समुद्रात्‌ पीयते

tam indra uvāca—gaccha, nahuṣas tvayā vācyaḥ; atha pūrveṇa mām ṛṣiyuktena yānena tvam adhirūḍhaḥ. uktaḥ—anāppa-peyo bhaviṣyasi; etac ca te toyaṃ vaḍavāmukha-saṃjñitena pepīyamānaṃ madhuraṃ bhaviṣyati. tad etad adyāpi vaḍavāmukha-saṃjñitena anuvartinā toyaṃ samudrāt pīyate.

Indra said, “Go, and convey this message to Nahusha. You have mounted the ancient conveyance yoked with sages.” Then he addressed the Ocean: “You will cease to be fit for drinking; yet your waters, being repeatedly drunk by the fire known as Vaḍavāmukha, will become sweet.” This is said to be observable even today: the Vaḍavāmukha fire continually draws and drinks water from the sea. The passage frames cosmic order as sustained by regulated forces—what seems destructive (fire drinking the ocean) is also a stabilizing, dharmic mechanism.

उक्तम्said/uttered
उक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootवच् (क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
अश्नाप्पपेयोnot fit to be eaten and not fit to be drunk
अश्नाप्पपेयो:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्नाप्य + अपेय
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
तोयम्water
तोयम्:
Karta
TypeNoun
Rootतोय
FormNeuter, Nominative, Singular
वडवामुख-संज्ञितेनby (that) called ‘Vaḍavāmukha’
वडवामुख-संज्ञितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootवडवामुख + संज्ञित
FormNeuter, Instrumental, Singular
पेपीयमानम्being drunk repeatedly
पेपीयमानम्:
TypeVerb
Rootपा (यक्/यङ्-प्रयोग; पेपीयमान)
FormNeuter, Nominative, Singular
मधुरम्sweet
मधुरम्:
TypeAdjective
Rootमधुर
FormNeuter, Nominative, Singular
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वडवामुख-संज्ञितेनby (that) called ‘Vaḍavāmukha’
वडवामुख-संज्ञितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootवडवामुख + संज्ञित
FormNeuter, Instrumental, Singular
अनुवर्तिनाfollowing/continuing (in that manner)
अनुवर्तिना:
Karana
TypeAdjective
Rootअनुवर्तिन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तोयम्water
तोयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोय
FormNeuter, Nominative, Singular
समुद्रात्from the ocean
समुद्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Ablative, Singular
पीयतेis drunk
पीयते:
TypeVerb
Rootपा
FormPresent, Passive, Third, Singular

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

I
Indra
N
Nahusha
S
Samudra (Ocean)
V
Vaḍavāmukha (submarine fire)
Ṛṣis (sages)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic view of the cosmos: powerful forces (like the Vaḍavāmukha fire) operate within a regulated order. Even when something appears harmful—fire drinking the ocean—it functions as part of a larger balance, illustrating that consequences and constraints govern both rulers and natural elements.

Indra instructs a messenger to go inform Nahusha, referencing a conveyance yoked with sages. He then pronounces a statement to the Ocean: it will not remain drinkable, yet its water becomes sweet through repeated drinking by the Vaḍavāmukha fire—an ongoing cosmic phenomenon described as still observable.