Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

अथ शची दु:ःखशोकार्ता भर्तृदर्शनलालसा नहुष-भयगृहीता बृहस्पतिमुपागच्छत्‌ स च तामत्युद्धिग्नां दृष्टवैव ध्यानं प्रविश्य भर्तकार्यतत्परां ज्ञात्वा बृहस्पति- रुवाचानेनैव व्रतेन तपसा चान्विता देवीं वरदामुप-श्रुतिमाह्दय तदा सा ते इन्द्र दर्शयिष्यतीति सा&थ महानियमस्थिता देवीं वरदामुपश्रुतिं मन्त्रैराह्ययति सोपश्रुतिः शचीसमीपमगादुवाच चैनामियमस्मीति त्वया55हूतोपस्थिता किं ते प्रियं करवाणीति तां मूर्थ्ना प्रणम्योवाच शची भगवत्यहसि मे भर्तरिं दर्शयितुं त्वं सत्या ऋता चेति सैनां मानसं सरो5नयत तत्रेन्द्रे बिसग्रन्थिगतमदर्शयत्‌,इसके बाद नहुषके भयसे डरी हुई शची दुःख-शोकसे आतुर तथा पतिके दर्शनके लिये उत्कण्ठित हो बृहस्पतिजीके पास गयीं। उन्हें अत्यन्त उद्विग्न देख बृहस्पतिजीने ध्यानस्थ होकर यह जान लिया कि यह अपने स्वामीके कार्यसाधनमें लगी हुई है। तब उन्होंने शचीसे कहा--'देवि! इसी व्रत और तपस्यासे सम्पन्न हो तुम वरदायिनी देवी उपश्रुतिका आवाहन करो, तब वह तुम्हें इन्द्रका दर्शन करायेगी।” गुरुका यह आदेश पाकर महान्‌ नियममें तत्पर हुई शचीने मन्त्रोंद्वारा वरदायिनी देवी उपश्रुतिका आह्वान किया, तब उपश्रुतिदेवी शचीके समीप आयीं और उनसे इस प्रकार बोलीं--*“इन्द्राणी! यह मैं तुम्हारे सामने खड़ी हूँ। तुमने बुलाया और मैं तत्काल उपस्थित हो गयी। बोलो, मैं तुम्हारा कौन-सा प्रिय कार्य करूँ?' शचीने देवीके चरणोंमें मस्तक रखकर प्रणाम किया और कहा--“भगवति! आप मुझे मेरे पतिदेवके दर्शन करानेकी कृपा करें। आप ही ऋत और सत्य हैं।' उपश्रुति शचीको मानसरोवरपर ले गयीं। वहाँ उसने मृणालकी ग्रन्थियोंमें छिपे हुए इन्द्रका उन्हें दर्शन करा दिया

atha śacī duḥkhaśokārtā bhartṛdarśanalālasā nahuṣa-bhaya-gṛhītā bṛhaspatim upāgacchat | sa ca tām atyuddvignāṁ dṛṣṭvā eva dhyānaṁ praviśya bhartṛkārya-tatparāṁ jñātvā bṛhaspatir uvāca—anenaiva vratena tapasā cānvītā devīṁ varadām upaśrutiṁ āhvaya; tadā sā te indraṁ darśayiṣyatīti | sātha mahāniyamasthitā devīṁ varadām upaśrutiṁ mantrair āhvayati | sopaśrutiḥ śacīsamīpam agād uvāca ca—enām iyam asmi, tvayā āhūto ’pasthitā; kiṁ te priyaṁ karavāṇīti | tāṁ mūrdhnā praṇamya uvāca śacī—bhagavati, arhasi me bhartariṁ darśayituṁ; tvaṁ satyā ṛtā ceti | sā enāṁ mānasaṁ sarovaraṁ nayat; tatra indre bisagranthigataṁ adarśayat ||

Then Śacī, overwhelmed by grief and sorrow, longing to see her husband and seized by fear of Nahūṣa, went to Bṛhaspati. Seeing her extremely agitated, Bṛhaspati entered meditation and understood that she was intent on accomplishing her lord’s purpose. He said to her: “O goddess, strengthened by this very vow and by austerity, invoke the boon-giving देवी Upaśruti; then she will show you Indra.” Having received the teacher’s command, Śacī, steadfast in strict observance, invoked the boon-giving Upaśruti with mantras. Upaśruti came near Śacī and said: “I am here before you; called by you, I have come at once. What dear task shall I do for you?” Śacī bowed with her head and replied: “O Blessed One, please grant me the sight of my husband; you are Truth and Cosmic Order (satya and ṛta).” Upaśruti then led her to the lake Mānasarovara and there revealed Indra, hidden among the knots of lotus-stalk fibers.

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शचीŚacī (Indrāṇī)
शची:
Karta
TypeNoun
Rootशची
FormF, Nom, Sg
दुःखwith sorrow
दुःख:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
FormN, Inst, Sg
शोकwith grief
शोक:
Karana
TypeNoun
Rootशोक
FormM, Inst, Sg
आर्ताdistressed
आर्ता:
TypeAdjective
Rootआर्त
FormF, Nom, Sg
भर्तृof (her) husband
भर्तृ:
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormM, Gen, Sg
दर्शनin seeing/at the sight
दर्शन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदर्शन
FormN, Loc, Sg
लालसाeager/longing
लालसा:
TypeNoun
Rootलालसा
FormF, Nom, Sg
नहुषof Nahusha
नहुष:
TypeNoun
Rootनहुष
FormM, Gen, Sg
भयby fear
भय:
Karana
TypeNoun
Rootभय
FormN, Inst, Sg
गृहीताseized/overcome
गृहीता:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormF, Nom, Sg, क्त (past passive participle)
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormM, Acc, Sg
उपागच्छत्went to/approached
उपागच्छत्:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormImperfect, 3, Sg, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormM, Nom, Sg
and
:
TypeIndeclinable
Root
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormF, Acc, Sg
अतिvery/excessively
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
उद्विग्नाम्agitated/anxious
उद्विग्नाम्:
TypeAdjective
Rootउद्विग्न
FormF, Acc, Sg
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्यान
FormN, Acc, Sg
प्रविश्यentering (into)
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formल्यप् (absolutive)
भर्तृof (her) husband
भर्तृ:
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormM, Gen, Sg
कार्यin the task/business
कार्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य
FormN, Loc, Sg
तत्पराम्intent on that
तत्पराम्:
TypeAdjective
Rootतत्पर
FormF, Acc, Sg
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive)
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormM, Nom, Sg
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Sg, Parasmaipada
अनेनby this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormN, Inst, Sg
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
व्रतेनby a vow
व्रतेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्रत
FormN, Inst, Sg
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormN, Inst, Sg
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्विताendowed/possessed
अन्विता:
TypeVerb
Rootअन्वि-इ
FormF, Nom, Sg, क्त (past passive participle)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी
FormF, Acc, Sg
वरदाम्boon-giving
वरदाम्:
TypeAdjective
Rootवरदा
FormF, Acc, Sg
उपश्रुतिम्Upaśruti (goddess)
उपश्रुतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपश्रुति
FormF, Acc, Sg
आह्वयinvoke/call
आह्वय:
TypeVerb
Rootआ-ह्वे
FormImperative, 2, Sg, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormF, Nom, Sg
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDat, Sg
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormM, Acc, Sg
दर्शयिष्यतिwill show
दर्शयिष्यति:
TypeVerb
Rootदृश् (caus. दर्शय)
FormSimple Future, 3, Sg, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormF, Nom, Sg
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
महानियमस्थिताabiding in great observances
महानियमस्थिता:
TypeAdjective
Rootमहानियम-स्थिता
FormF, Nom, Sg, क्त (स्थिता)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी
FormF, Acc, Sg
वरदाम्boon-giving
वरदाम्:
TypeAdjective
Rootवरदा
FormF, Acc, Sg
उपश्रुतिम्Upaśruti
उपश्रुतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपश्रुति
FormF, Acc, Sg
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormM, Inst, Pl
आह्वयतिinvokes
आह्वयति:
TypeVerb
Rootआ-ह्वे
FormPresent, 3, Sg, Parasmaipada
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormF, Nom, Sg
उपश्रुतिःUpaśruti
उपश्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootउपश्रुति
FormF, Nom, Sg
शचीof Śacī
शची:
TypeNoun
Rootशची
FormF, Gen, Sg
समीपम्near (to)
समीपम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormN, Acc, Sg
अगात्went
अगात्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect, 3, Sg, Parasmaipada
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Sg, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनाम्this (woman)/her
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormF, Acc, Sg
इयम्this (I)
इयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormF, Nom, Sg
अस्मिam
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Sg
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInst, Sg
आहूताcalled/invoked
आहूता:
TypeVerb
Rootआ-ह्वे
FormF, Nom, Sg, क्त (past passive participle)
उपस्थिताpresent/arrived
उपस्थिता:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormF, Nom, Sg, क्त (past passive participle)
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormN, Nom/Acc, Sg
तेfor you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDat, Sg
प्रियम्dear/desired
प्रियम्:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormN, Nom/Acc, Sg
करवाणिshall I do
करवाणि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (optative/benedictive sense), 1, Sg, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormF, Acc, Sg
मूर्ध्नाwith (her) head
मूर्ध्ना:
Karana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormM, Inst, Sg
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
TypeVerb
Rootप्र-नम्
Formल्यप् (absolutive)
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Sg, Parasmaipada
शचीŚacī
शची:
Karta
TypeNoun
Rootशची
FormF, Nom, Sg
भगवतिO Blessed Lady
भगवति:
TypeNoun
Rootभगवती
FormF, Voc, Sg
अर्हसिyou should/please deign
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 2, Sg, Parasmaipada
मेto me/for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDat/Gen, Sg
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormM, Acc, Sg
दर्शयितुम्to show (me)
दर्शयितुम्:
TypeVerb
Rootदृश् (caus. दर्शय)
Formतुमुन् (infinitive)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNom, Sg
सत्याtruthful/Truth
सत्या:
TypeAdjective
Rootसत्य
FormF, Nom, Sg
ऋताṚta (cosmic order)
ऋता:
TypeNoun
Rootऋत
FormF, Nom, Sg
and
:
TypeIndeclinable
Root
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
साshe (Upaśruti)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormF, Nom, Sg
एनाम्her (Śacī)
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormF, Acc, Sg
मानसम्Mānasa (lake)
मानसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमानस
FormN, Acc, Sg
सरोवरम्lake
सरोवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरोवर
FormN, Acc, Sg
निनयत्led (her)
निनयत्:
TypeVerb
Rootनि-नी
FormImperfect, 3, Sg, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormM, Acc, Sg
बिसin lotus-fibre
बिस:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबिस
FormN, Loc, Sg
ग्रन्थिin a knot
ग्रन्थि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्रन्थि
FormM, Loc, Sg
गतम्gone/hidden (having entered)
गतम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormM, Acc, Sg, क्त (past passive participle)
अदर्शयत्showed
अदर्शयत्:
TypeVerb
Rootदृश् (caus. दर्शय)
FormImperfect, 3, Sg, Parasmaipada

तास्त्वाष्ट उवाच क्‍व गमिष्यथास्यतां तावन्मया सह श्रेयो भविष्यन्तीति

Ś
Śacī (Indrāṇī)
I
Indra
N
Nahūṣa
B
Bṛhaspati
G
Goddess Upaśruti
M
Mānasa-sarovara (Lake Mānasarovara)
M
Mantras
L
Lotus-stalk fibers (bisa) and their knots (granthi)