Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

यद्य॒हं नार्चयेयं वै ईशानं वरदं शिवम्‌

yady ahaṃ nārcayeyam vai īśānaṃ varadaṃ śivam

قال أرجونا: «إن لم أعبدْ إيشانا—شيفا، الربَّ المبارك مانحَ النِّعَم—فإني أكون قد قصّرتُ في التبجيل الواجب للمصدر الإلهي للحماية والنعمة.»

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्चयेयम्should worship
अर्चयेयम्:
TypeVerb
Rootअर्च्
Formoptative (vidhi-lin), 1st, singular, parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ईशानम्Īśāna (the Lord, Shiva)
ईशानम्:
Karma
TypeNoun
Rootईशान
Formmasculine, accusative, singular
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरद
Formmasculine, accusative, singular
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिव
Formmasculine, accusative, singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
Ī
Īśāna (Śiva)
Ś
Śiva

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic importance of honoring the divine—especially Śiva as Īśāna and boon-giver—implying that devotion and reverence are integral to receiving protection, guidance, and grace.

Arjuna speaks in a reflective, conditional manner, emphasizing that neglecting worship of Śiva (Īśāna, the giver of boons) would be improper—framing devotion as a necessary response to divine sovereignty and beneficence.