Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

सुतप्तं च तपो देवा ममाराधनकाम्यया । भोक्ष्यथास्य महासत्त्वास्तपस: फलमुत्तमम्‌,महान्‌ धैर्यशशाली देवताओ! तुमलोगोंने मेरी आराधनाकी इच्छासे बड़ी भारी तपस्या की है। उस तपस्याके उत्तम फलका तुम अवश्य उपभोग करोगे

sutataptaṃ ca tapo devā māmārādhanakāmyayā | bhokṣyathāsya mahāsattvāstapasaḥ phalam uttamam ||

قال فايشامبايانا: «يا آلهةَ الثبات العظيم، لقد باشرتم واحتملتم نسكًا شديدًا رغبةً في عبادتي وإرضائي. وستنعمون يقينًا بالجزاء الأسمى الناشئ عن ذلك التَّبَس.»

सुतप्तम्well-performed (austerity)
सुतप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुतप्त (सु-तप् + क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
देवाःO gods
देवाः:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Plural
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आराधनin worship/propitiation
आराधन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआराधन
FormNeuter, Locative, Singular
काम्ययाwith the desire (to do), wishing
काम्यया:
Karana
TypeAdjective
Rootकाम्य (काङ्क्ष्/कम् + यत्; desiderative adjective)
FormFeminine, Instrumental, Singular
भोक्ष्यथyou (pl.) will enjoy/partake
भोक्ष्यथ:
TypeVerb
Rootभुज्
FormSimple Future (लृट्), Second, Plural, Parasmaipada
अस्यof this (austerity)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormGenitive, Singular
महासत्त्वाःO great-souled ones
महासत्त्वाः:
TypeNoun
Rootमहासत्त्व
FormMasculine, Vocative, Plural
तपसःof austerity
तपसः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्best, excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devas (gods)

Educational Q&A

Sincere, well-endured tapas performed with devotional intent bears a definite and elevated fruit; spiritual effort is portrayed as morally efficacious and reliably rewarded.

The narrator Vaiśampāyana reports a divine assurance addressed to the gods: because they have performed intense austerities to offer worship, they are promised the highest result of that ascetic practice.