Shloka 16

नारद उवाच अद्य मे तपसो देव यमस्य नियमस्य च । सद्यः फलमवाप्तं॑ वै दृष्टो यदू भगवान्‌ मया,नारदजीने कहा--देव! जब मैंने आप भगवानका दर्शन पा लिया, तब मुझे तप, यम और नियम--सबका फल तत्काल ही मिल गया

nārada uvāca: adya me tapaso deva yamasya niyamasya ca | sadyaḥ phalam avāptaṃ vai dṛṣṭo yadū bhagavān mayā ||

قال نارادا: «يا ربّ، لقد نلتُ اليوم في الحال ثمرةَ تَقَشُّفي، وثمرةَ اليَما والنِيَما—أي كبحِ النفس والمواظبة على السلوك—لأنّي قد أبصرتُ المبارك بعينيّ.»

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
तपसःof austerity
तपसः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
देवO god/lord
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
यमस्यof restraint (yama)
यमस्य:
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Genitive, Singular
नियमस्यof observance (niyama)
नियमस्य:
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यः
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्तम्obtained/attained
अवाप्तम्:
TypeVerb
Rootअवाप्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दृष्टःseen
दृष्टः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
यदुO Yadu (descendant of Yadu)
यदु:
Karta
TypeNoun
Rootयदु
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhagavān (the Lord)
Y
Yadu (as a form of address: yadū)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined spiritual practice—tapas (austerity), yama (restraint), and niyama (observance)—finds its consummation in direct realization or vision of the Divine, which is portrayed as an immediate and complete ‘fruit’ of such practice.

Narada addresses the Lord and declares that, by obtaining the Lord’s direct sight, he has instantly received the full reward of his austerities and ethical disciplines.